有奖纠错
| 划词

Der Begriff "Feststellung" bezieht sich nicht nur auf die Bestätigung des Bestehens der geschützten Rechte, sondern auch auf die Bewertung oder Beurteilung des wesentlichen Gehalts dieser Rechte einschließlich ihres Inhalts, ihres Geltungsbereichs und ihres Umfangs.

“确定”一词不仅指查明核查是否有受保护的权利,而且也指评价评估此类权利的实质,包括其内容、和程度。

评价该例句:好评差评指正

Die Erweiterung des Geltungsbereichs des Übereinkommens über bestimmte konventionelle Waffen auf Konflikte zwischen sowie auch innerhalb von Staaten ist ein weiterer ermutigender Fortschritt für das humanitäre Völkerrecht und das Völkerrecht auf dem Gebiet der Abrüstung.

扩大《某些常规武器公约》的适用国家之间和国家内部冲突包括在内,是国际人道主义和裁军法方面另一令人鼓舞的进展。

评价该例句:好评差评指正

Dadurch werden Zeit und institutionelle Energie, die zur Herbeiführung eines politischen Konsenses über aktuelle oder sich abzeichnende Weltprobleme dringend gebraucht werden, für repetitive und sterile Berichte und Debatten und für die Aushandlung von Resolutionen vergeudet, deren Geltungsbereich begrenzt und deren politische Wirkung gering ist.

因此,把促进对具有全球重要性的当前问题浮现的问题产生上的协商一致意见所亟需的时间和机构精力浪费在重复和毫无用处的报告和辩论上,以及浪费在谈判响有限的决议上。

评价该例句:好评差评指正

Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).

既不应该为扩大条款长期以来既定的(以便可以针对非紧迫威胁采取预防措施),也不应该为限制条款的适用(以便只允许其适用于实际发动的进攻),而修改重新解释《联合国宪章》第五十一条。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der Art und des breiten Geltungsbereiches vieler der in Kopenhagen gesetzten Ziele und Zielwerte sowie angesichts der unvermeidbaren Verzögerungen zwischen der Einleitung von Politiken und der Erzielung messbarer Ergebnisse wird es noch einige Zeit dauern, bis die Auswirkungen neuer Politiken und Programme umfassend evaluiert werden können.

鉴于在哥本哈根所订的许多目标和指标的性质和之广,而从开展到取得可以衡量的成果之间必然有一段间隔,因此,全面评价新和新方案的响需要时间。

评价该例句:好评差评指正

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化的世界中,各国经济日益相互依存,基于规则的国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济的空间,即国内,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和全球市场因素的制约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Formtrennfuge, formtrennmittel, formtreu, Formtreue, Formtrockenofen, Formula, Formular, Formularart, Formularausrichtung, Formularauswurf,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Die Kanzlerin Direkt

Ich persönlich war immer dafür, dass man nach dem Artikel 23 dem Geltungsbereich des Grundgesetzes beitritt.

我个人一直赞成在第二十三条下加入《基本法》用范围。

评价该例句:好评差评指正
常速听力

Diese wurde am 3. Oktober 1990 mit dem Beitritt der DDR zum Geltungsbereich des Grundgesetzes der Bundesrepublik Deutschland vollzogen.

于 1990 年 10 3 日随着东德纳入德意志联邦共和国基本法范围而实施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Formularsatz, Formularserver, Formularstopp, Formulartraktor, Formulartransportgeschwindigkeit, Formularvertrag, Formularvorschub, Formularvorschubtaste, Formularwesen, Formularzuführung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接