Der Sicherheitsrat befasst sich zumeist mit potenziellen Konfliktsituationen in Ländern, die keine Ratsmitglieder sind.
事会大多审非会成员国的国家中潜在的冲突局势。
Der Sicherheitsrat bekräftigt ferner, dass eine umfassende und integrierte Strategie der Friedenskonsolidierung alle maßgeblichen in diesem Bereich tätigen Akteure einbeziehen und dabei die jeweiligen besonderen Umstände jeder Konfliktsituation berücksichtigen muss.
“事会还重申,建设和平的面和综合战略必须由该领域所有相关行动者参与,并考虑到每一冲突情势的独特情况。
Die Bedrohung aller Bürger, insbesondere der Frauen, durch Konfliktsituationen hat erneut verdeutlicht, dass eine geschlechtsspezifische Analyse in die Frühwarnmaßnahmen einbezogen werden muss und dass der Schutz der Frau durch Präventivmaßnahmen verstärkt werden kann.
所有公民、特别是妇女在冲突状况下受到的威胁突出说明,有必要将性别分析纳入预警活动,而且预防措施能够加强对妇女的保护。
In diesem Zusammenhang hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, die Koordinierungsstelle für Konfliktverhütung im System der Vereinten Nationen, ein Präventionsteam eingerichtet, das regelmäßig zusammentritt, um Konfliktsituationen zu identifizieren, bei denen die Möglichkeit vorbeugender Maßnahmen besteht.
在这方面,政治事务部是联合国系统内的防止冲突协调中心,它已设立了一个防止冲突小组,后来定期会,以确定有可能需要采取预防行动的冲突局势。
Die jüngsten Maßnahmen des Sicherheitsrats, wie beispielsweise die Entsendung von Missionen des Rates in afrikanische Konfliktgebiete, regelmäßigere Informationssitzungen des Sekretariats über Konfliktsituationen und das verstärkte Engagement auf dem Gebiet der Friedenssicherung in Afrika sind ebenfalls positive Schritte.
采取的积极步骤还包括了事会最近作出的努力,例如会派团前往非洲冲突区,更加经常在秘书处举行简报会介绍冲突局势以及加强从事非洲维持和平等等。
Der Generalsekretär und die Mitglieder des EAFS benötigen ein professionelles System im Sekretariat für die Sammlung von Informationen über Konfliktsituationen, die effiziente Weitergabe dieser Informationen an einen breiten Nutzerkreis, die Erstellung grundsatzpolitischer Analysen und die Entwicklung langfristiger Strategien.
秘书长及和执委会成员需要在秘书处内有一个专业系统,以供累积关于冲突情况的知识、向广泛用户基有效散发此项知识、促成政策分析、以及拟订长期战略。
Der Sicherheitsrat hat die Frage der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten in einem Friedenssicherungsumfeld geprüft, als Teil seines umfassenden und ständigen Bemühens, zur Erhöhung der Wirksamkeit der Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungstätigkeit der Vereinten Nationen in Konfliktsituationen in der ganzen Welt beizutragen.
“事会认为,在维持和平环境中前战斗人员解除武装、复员和重返社会是它促进联合国在世界各冲突情况下提高维持和平和建设和平活动的效力这一面、持续努力的一部分。
Die grundlegende Prämisse dieser Politik besagt, dass in erster Linie die Regierungen der einzelnen Staaten die Verantwortung für die Binnenvertriebenen tragen, es wird jedoch anerkannt, dass in einigen Konfliktsituationen die Behörden möglicherweise nicht in ausreichendem Maße oder gar nicht über die Kapazität oder die Bereitschaft verfügen, ihrer Verantwortung nachzukommen.
这项政策的中心要旨是,对于国内流离失所者,首先要由本国政府负责,但认识到有关当局可能没有充分的能力和意愿履行责任,或在一些冲突情况下完没有这种能力和意愿。
In ihren Erklärungen betonten die Mitglieder, dass der Sicherheitsrat die Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit trägt und dass wirksame Maßnahmen gegen die zahlreichen Konfliktsituationen, mit denen die internationale Gemeinschaft konfrontiert ist, gegebenenfalls eine stärkere Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen erfordern.
“发言强调指出,事会对维护国际和平与负有主要责任,同时指出,要有效处国际社会面对的众多冲突局势,必须在适当时加强与区域组织的合作。
Diese Konfliktsituationen wirken sich jedoch auf außenstehende Akteure aus, und diese wirken wiederum auf sie zurück. Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden.
然而,那些冲突的环境对以下外在行动者发生了影响,同时也被它们所影响:政治资助人;军火商;非法出口商品的购买者;派遣自己的部队加入冲突的区域大国;以及收容那些有时候被有计划强迫逃离家园的难民的邻国。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig eine wirksame Koordinierung zwischen den zuständigen Organen und Organisationen der Vereinten Nationen, den Regionalorganisationen, den anderen zwischenstaatlichen und internationalen Organisationen sowie den anderen humanitären Akteuren im Feld in Konfliktsituationen und bei der Friedenskonsolidierung ist, unter anderem durch die Ausarbeitung strategischer Rahmenpläne, und bekundet seine Bereitschaft zu prüfen, wie diese Koordinierung verbessert werden kann.
“ 事会强调,联合国有关机关和机构、区域组织、其他政府间组织和国际组织及在实的其他人道主义行动者,在冲突情况和在建设和平情况下,必须通过特别是制定战略性框架进行有效协调,并表示愿意审议如何改善这种协调。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich alle Angriffe und Gewalthandlungen, die sich in Situationen bewaffneter Konflikte gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht, namentlich dem humanitären Völkerrecht, geschützte Personen richten, verleiht erneut seiner Sorge über das von Zivilpersonen in Konfliktsituationen erlittene Leid sowie der Notwendigkeit Ausdruck, dass die Konfliktparteien die Sicherheit und Bewegungsfreiheit des Personals der Vereinten Nationen und des beigeordneten Personals sowie des Personals der internationalen humanitären Organisationen gewährleisten.
“事会强烈谴责在武装冲突情势中对平民或国际法、包括国际人道主义法规定的其他受保护者的一切攻击和暴力行为;重申关切平民在冲突情势中承受的苦难,以及各方必须确保联合国人员和有关人员以及国际人道主义组织人员的、保障和行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。