有奖纠错
| 划词

Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.

相关实际类同于以前做法。

评价该例句:好评差评指正

Die Bediensteten werden vom Generalsekretär im Einklang mit Regelungen ernannt, welche die Generalversammlung erlässt.

办事人员由秘书长依大会所定章程委派之。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die Kommission treffen Regelungen für den Austausch von Informationen, Veröffentlichungen und Schriftstücken von beiderseitigem Interesse.

联合国委员会应交换相互攸关信息、出版物件。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär hat eine Reihe von Empfehlungen zur Stärkung des Systems und der Regelungen der Vereinten Nationen für das Sicherheitsmanagement vorgelegt.

秘书长为加强联合国全管理制度提出了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen anderer vom UNDP finanzierter Projekte, die das Büro in Mosambik und in Südafrika ausführen soll, werden ähnliche Regelungen getroffen.

在莫桑比克南非,也正在由项目厅执行开发计划署出资其他项目内作出类似

评价该例句:好评差评指正

Ein weiteres, ebenso unerlässliches Mittel zur Schaffung eines internationalen Kooperationsnetzes sind gesetzliche Regelungen für die Rechtshilfe in Straf-sachen zwischen allen Staaten.

另一个办法对于创建国际合作网络也至关重要,就是各国制定在刑事事项上相互合作法律。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Übereinstimmung der Regelungen für die Verwaltung der Gruppe mit den Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen und des UNEP

评价冲突后评估处根据联合国环境规划署条例与细则处理行政事务是否得当。

评价该例句:好评差评指正

In dem Paket werden grundlegende Änderungen in den folgenden vier Hauptgebieten vorgeschlagen: Rechenschaftspflicht; Mobilität; Rekrutierung, Stellenbesetzung und Beförderung; sowie arbeitsvertragliche Regelungen.

它提议对四大主要领域进行根本改革,即:问责制,调动,征聘、升级,以及合同机制。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren hatte die Wirtschaftskommission für Afrika die Regelungen für die Durchführung ihrer Aktivitäten im Einklang mit den Regeln und Vorschriften verbessert.

此外,非洲经委会还改善了按照条例规章开展活动

评价该例句:好评差评指正

Die genannten Regelungen werden fortlaufend geprüft werden, um sicherzustellen, dass sie der Wahrnehmung der vereinbarten Aufgaben der Kommission für Friedenskonsolidierung dienlich sind.

继续审查上述,以确保这些适宜于建设平委员会商定职能落实。

评价该例句:好评差评指正

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派遣国承诺奉行它们所签署特遣队所属装备谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.

需要制订全面综合准则,并需要采取保障措施,以确保该报告不光是概述执行情况而已。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen dieser sowie ähnlicher Regelungen in anderen Regionen sollte erwogen werden, in die Mechanismen der gegenseitigen Evaluierung Kriterien in Bezug auf die Schutzverantwortung aufzunehmen.

在其他区域作出这种类似时,应考虑保护责任标准纳入同行审查机制。

评价该例句:好评差评指正

Trotz der Größenordnung dieser Beträge und ihrer Rolle bei der Förderung der organisierten Kriminalität verfügen viele Staaten über keinerlei Regelungen in Bezug auf die Geldwäsche.

尽管这一数字惊人,尽管这些款项助长了有组织犯罪,但是,许多国家仍然没有对洗钱实行管制。

评价该例句:好评差评指正

Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.

对非洲经委会薪给服务工作进行了全面审计,结果发现,在核实、处理记录薪资津贴中存在着薄弱之处。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bestätigt das Fortbestehen der derzeitigen Regelungen betreffend das Präsidium des Ausschusses für weitere sechs Monate.

理会确认有关委员会主席团现行再延续六个月。

评价该例句:好评差评指正

Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.

该部还负责执行工作量分配,协调其所有相关政策、程序数据库。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事处商业活动组织、财务行政进行了审计,其中包括礼品店、小卖部餐饮服务。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人员确立有效财产申报制度,并应当对不遵守制度情形规定适当制裁。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Vereinbarungen mit den Gastländern sowie die Regelungen zwischen dem Sekretariat und den Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen erleichtern oder fördern nicht immer die Beschäftigung von Ehegatten.

联合国同东道国协定以及秘书处同联合国各机构、基金方案往往不能方便或鼓励配偶就业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gleiss, Gleisschleife, Gleisschneider, Gleisschotter, gleißen, gleißend, Gleissenkung, Gleissitz, Gleissner, Gleissperre,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Die EU jedenfalls plant bereits Regelungen zum Umgang mit KI und Roboter.

不管怎么样欧盟经计划为与KI和机器人打交道设立

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Ebenso wie schärfere Regelungen bei den CO2-Emissionen.

就像更严格二氧化碳排放法一样。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Mehrere US-Bundesstaaten reichten Klagen gegen die Regelungen ein.

美国多针对该提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年6月合集

In der ostchinesischen Stadt Nanjing gelten ähnliche Regelungen.

类似也适用于中国东部城市南京。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Allerdings bedarf es Regelungen über die Folgen der Unwirksamkeit.

但是, 需要对无效后果进行

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12月合集

Vielerorts fehlten rechtliche Regelungen, die den Straßenverkehr sicherer machten.

在许多地方, 没有使道路交通更安全法律

评价该例句:好评差评指正
ZDF WISO

Welche Ansprüche habe ich denn als Verbraucherin und auf welche möglichen Gesetze oder Regelungen kann ich mich denn berufen?

作为一消费者,我有什么诉求,我可以参考哪些可能法律或法

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Unter den bisherigen Regelungen beklagen Betroffene einen mühsamen Kampf um Anerkennung.

根据之前,受影响人抱怨为获得认可而进行艰苦斗争。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

So sollen die Regelungen im LNG-Gesetz auf weitere Großprojekte ausgeweitet werden.

LNG 法案中扩展到其他重大项目。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Geplant seien einfachere Regelungen, teilte sein Ministerium mit, etwa bei Balkon-Kraftwerken.

部门宣布计划制更简单,例如针对阳台发电厂

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Justizminister Buschmann will die geltenden Regelungen jetzt außer Kraft setzen.

司法部长布施曼现在希望暂停现行法

评价该例句:好评差评指正
Dradio 听力2023年2月合集

Es gehe nicht um Dämonisierung, sondern um klare Regelungen zum Schutz aller Beteiligten.

这不是妖魔化,而是有明确来保护所有参与者。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Und auf deutschem Boden könne kein ausländischer Staat die maßgeblichen Regelungen treffen.

而且任何外国都不能在德国领土上制相关

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年8月合集

Bilabel sieht deshalb auch die Politik in der Verantwortung und fordert klare Regelungen.

因此,Bilabel 也认为政治是负责任,并呼吁制明确

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Bereits für die Anpassung an die Regelungen der Datenschutzgrundverordnung wurden und werden Millionenbeträge ausgegeben.

经并且正在花费数百万美元来适应《通用数据保护条例》

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Dann gibt es über diese Regelungen hinaus eine sogenannte Härtefallklausel nach dem bayerischen Hochschulgesetz.

然后,除了这些之外,巴伐利亚高等教育法下还有一所谓困难条款。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Das grün-geführte Bundesumweltministerium schließt somit bei Einzelmaßnahmen wie dem Reparatur-Index künftig nationale Regelungen nicht aus.

因此,以绿色为主导联邦环境部不排除未来修复指数等别措施国家法

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Die Ampelparteien bringen die Regelungen für klimafreundlicheres Heizen in dieser Woche in den Bundestag ein.

本周,红绿灯党正在向联邦议院介绍更加气候友好型供暖

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

Die konkreten Regelungen müssen die Bundesländer umsetzen.

具体法必须由联邦各实施。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

US-Regierung weitet Regelungen zur Impfpflicht dramatisch aus! !

美国政府大幅扩大疫苗接种法!!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gleistragplatte, Gleisüberführung, Gleisübergang, Gleisüberhöhung, Gleisunebenheit, Gleisunterhalt, Gleisunterhaltung, Gleisverbindung, Gleisverlegemaschine, Gleisverwerfung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接