有奖纠错
| 划词

Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.

相关的实际安排将类同于以前的做法。

评价该例句:好评差评指正

Die Bediensteten werden vom Generalsekretär im Einklang mit Regelungen ernannt, welche die Generalversammlung erlässt.

办事人员由秘书长依大会所定章程委派之。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die Kommission treffen Regelungen für den Austausch von Informationen, Veröffentlichungen und Schriftstücken von beiderseitigem Interesse.

联合和委员会应安排交换相互攸关的信息、出版物和文件。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär hat eine Reihe von Empfehlungen zur Stärkung des Systems und der Regelungen der Vereinten Nationen für das Sicherheitsmanagement vorgelegt.

秘书长为加强联合安全管理制度和安排提出了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Ein weiteres, ebenso unerlässliches Mittel zur Schaffung eines internationalen Kooperationsnetzes sind gesetzliche Regelungen für die Rechtshilfe in Straf-sachen zwischen allen Staaten.

另一个办法对于创建际合作网络也至关重要,就制定在刑事事项上相互合作的法律。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen anderer vom UNDP finanzierter Projekte, die das Büro in Mosambik und in Südafrika ausführen soll, werden ähnliche Regelungen getroffen.

在莫桑比克和南非,也正在由项目厅执的开发计划署出资的其他项目内作出类安排。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Übereinstimmung der Regelungen für die Verwaltung der Gruppe mit den Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen und des UNEP

评价冲突后评估处根据联合和环境规划署的条例与细则处理政事务的安排否得当。

评价该例句:好评差评指正

In dem Paket werden grundlegende Änderungen in den folgenden vier Hauptgebieten vorgeschlagen: Rechenschaftspflicht; Mobilität; Rekrutierung, Stellenbesetzung und Beförderung; sowie arbeitsvertragliche Regelungen.

它提议对四大主要领根本改革,即:问责制,调动,征聘、安置和升级,以及合同机制。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren hatte die Wirtschaftskommission für Afrika die Regelungen für die Durchführung ihrer Aktivitäten im Einklang mit den Regeln und Vorschriften verbessert.

此外,非洲经委会还改善了按照条例和规章开展活动的安排。

评价该例句:好评差评指正

Die genannten Regelungen werden fortlaufend geprüft werden, um sicherzustellen, dass sie der Wahrnehmung der vereinbarten Aufgaben der Kommission für Friedenskonsolidierung dienlich sind.

将继续审查上述安排,以确保这些安排适宜于建设和平委员会商定职能的落实。

评价该例句:好评差评指正

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派遣承诺奉它们所签署的特遣队所属装备谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.

将需要制订全面的综合准则,并需要采取保障措施,以确保该报告不光概述执情况而已。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen dieser sowie ähnlicher Regelungen in anderen Regionen sollte erwogen werden, in die Mechanismen der gegenseitigen Evaluierung Kriterien in Bezug auf die Schutzverantwortung aufzunehmen.

在其他区作出这种安排和类安排时,应考虑将保护责任标准纳入同审查机制。

评价该例句:好评差评指正

Trotz der Größenordnung dieser Beträge und ihrer Rolle bei der Förderung der organisierten Kriminalität verfügen viele Staaten über keinerlei Regelungen in Bezug auf die Geldwäsche.

尽管这一数字惊人,尽管这些款项助长了有组织犯罪,但,许多家仍然没有对洗钱实管制。

评价该例句:好评差评指正

Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.

对非洲经委会的薪给服务工作了全面的审计,结果发现,在核实、处理和记录薪资和津贴安排中存在着薄弱之处。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bestätigt das Fortbestehen der derzeitigen Regelungen betreffend das Präsidium des Ausschusses für weitere sechs Monate.

安理会确认将有关委员会主席团的现安排再延续六个月。

评价该例句:好评差评指正

Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.

该部还将负责执工作量分配安排,协调其所有相关政策、程序和数据库。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事处商业活动的组织、财务和政安排了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、缔约均应当考虑根据本法律对有关公职人员确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Vereinbarungen mit den Gastländern sowie die Regelungen zwischen dem Sekretariat und den Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen erleichtern oder fördern nicht immer die Beschäftigung von Ehegatten.

联合同东道的协定以及秘书处同联合机构、基金和方案的安排往往不能方便或鼓励配偶就业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Genese, genesen, Genesende, Genesende(r), Genesender, Genesis, Genesung, Genesungen, Genesungsheim, Genesungsprozess,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选

Die EU jedenfalls plant bereits Regelungen zum Umgang mit KI und Roboter.

不管怎么样欧盟已经计划为与KI和机器人打交道设立规定。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月

Ebenso wie schärfere Regelungen bei den CO2-Emissionen.

就像更严格的二氧化碳排放法规一样。

评价该例句:好评差评指正
2017年2月

Mehrere US-Bundesstaaten reichten Klagen gegen die Regelungen ein.

美国多个州已针对该规定提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年6月

In der ostchinesischen Stadt Nanjing gelten ähnliche Regelungen.

类似的规定也适用于中国东部城市南京。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月

Allerdings bedarf es Regelungen über die Folgen der Unwirksamkeit.

但是, 需要对无效的后果进行规定。

评价该例句:好评差评指正
2018年12月

Vielerorts fehlten rechtliche Regelungen, die den Straßenverkehr sicherer machten.

在许多地方, 没有使道路交通更安全的法规定。

评价该例句:好评差评指正
ZDF WISO

Welche Ansprüche habe ich denn als Verbraucherin und auf welche möglichen Gesetze oder Regelungen kann ich mich denn berufen?

作为一个消费者,我有什么诉求,我可以参考哪些可能的法或法规?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月

Unter den bisherigen Regelungen beklagen Betroffene einen mühsamen Kampf um Anerkennung.

根据之前的规定,受影响的人抱怨为获得认可而进行的艰苦斗争。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月

So sollen die Regelungen im LNG-Gesetz auf weitere Großprojekte ausgeweitet werden.

LNG 法案中的规定将扩展到其重大项目。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月

Geplant seien einfachere Regelungen, teilte sein Ministerium mit, etwa bei Balkon-Kraftwerken.

的部门宣布计划制定更简单的法规,例如针对阳台发电厂的法规。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月

Justizminister Buschmann will die geltenden Regelungen jetzt außer Kraft setzen.

司法部长布施曼现在希望暂停现行法规。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月

Und auf deutschem Boden könne kein ausländischer Staat die maßgeblichen Regelungen treffen.

而且任何外国都不能在德国领土上制定相关规定。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年8月

Bilabel sieht deshalb auch die Politik in der Verantwortung und fordert klare Regelungen.

因此,Bilabel 也认为政治是负责任的,并呼吁制定明确的法规。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月

Bereits für die Anpassung an die Regelungen der Datenschutzgrundverordnung wurden und werden Millionenbeträge ausgegeben.

已经并且正在花费数百万美元来适应《通用数据保护条例》的规定。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Dann gibt es über diese Regelungen hinaus eine sogenannte Härtefallklausel nach dem bayerischen Hochschulgesetz.

然后,除了这些规定之外,巴伐利亚高等教育法下还有一个所谓的困难条款。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月

Das grün-geführte Bundesumweltministerium schließt somit bei Einzelmaßnahmen wie dem Reparatur-Index künftig nationale Regelungen nicht aus.

因此,以绿色为主导的联邦环境部不排除未来修复指数等个别措施的国家法规。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月

Die Ampelparteien bringen die Regelungen für klimafreundlicheres Heizen in dieser Woche in den Bundestag ein.

本周,红绿灯党正在向联邦议院介绍更加气候友好型供暖的规定。

评价该例句:好评差评指正
2020年5月

Die konkreten Regelungen müssen die Bundesländer umsetzen.

具体法规必须由联邦各州实施。

评价该例句:好评差评指正
2021年9月

US-Regierung weitet Regelungen zur Impfpflicht dramatisch aus! !

美国政府大幅扩大疫苗接种法规!!

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月

Es soll die bisherigen Hartz-IV- Regelungen schrittweise ablösen.

它旨在逐步取代以前的 Hartz IV 法规。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Genetischer-Algorithmus, Genetiv, Genette, Geneva, Genever, Genexpression, Genf, Genfer, Genfer Nomenklatur, Genfer See,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接