Wir haben endlich passende Räumlichkeiten für unsere Tagung gefunden.
我们总算找到了开会合适地方。
Beispielsweise hat die Mission andere Organisationen darum ersucht, sich an den Kosten für die Erbringung medizinischer Dienste zu beteiligen, und große Sorgfalt darauf verwandt, alle Vermögensgegenstände der Vereinten Nationen aus kürzlich geräumten Räumlichkeiten zu entfernen.
例如,特派团已要求其他机构分担提供医疗服务费用,并在从最近撤离房地中移走所有联合国财产时格外小心。
Ein weiteres innovatives Mittel zur Förderung des Verständnisses der Öffentlichkeit für die Tätigkeit der Vereinten Nationen war die Erteilung der Drehgenehmigung für den Spielfilm The Interpreter in den Räumlichkeiten des VN-Amtssitzes. Die Entscheidung fiel nach eingehenden Überlegungen und Gesprächen.
为促公众了解联合国工而采用另外一项具有创意手段是允许在联合国总部现场拍摄故事片《口译员》。
Auf Empfehlung des AIAD überprüft das Genfer Büro derzeit unter anderem die Regelungen und Pläne, mit dem Ziel, Gebühren für die Benutzung der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen einzuführen und den Laden schließlich zwecks Erhöhung der Sicherheit an einem anderen Standort unterzubringen.
根据监督厅建议,日内瓦办事处目前正审查各种安排和计划,除其他外,开始对使用联合国房地收费,并最终搬迁该商店,以加强安保和安全。
Das AIAD wies darauf hin, dass der UNMEE durch eine Verlegung des Verbindungsbüros in kommerziell angemietete Räumlichkeiten erhebliche monatliche Kosten entstehen würden, zusätzlich zu den Kosten für die Adaptierung der Räumlichkeiten in Höhe von 90.000 Dollar und den Kosten für den Abbau und Abtransport der bisher verwendeten Fertigcontainer in Höhe von mehr als 50.000 Dollar.
监督厅指出,如果联络处搬到商业租用,除了筹建设施90 000美元及拆除和运输现存预制集装箱50 000多美元以外,埃厄特派团还必须每月支付大笔费用。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但是,监督厅查明两个需要采取行动主要问题:新闻部应修改原来房地租约,其中应规定向该中心提供必要维持费和经营费资料,以便评价所收房租是否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面巨大差别,以便纠正人员数目方面不平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Einen Korankreis hat es auch in den Räumlichkeiten einer ehemaligen Drogerie im niedersächsischen Hildesheim gegeben. Im Hildesheimer Islamkreis predigte Abu Walaa, der sogenannte " Prediger ohne Gesicht" .
在下萨克森州希尔德斯海姆的一家前药店内, 还有一个古兰经圆圈。 阿布·瓦拉 (Abu Walaa), 即所谓的“没有面孔的传教士” ,在希尔德斯海姆伊斯兰教中传教。
Das liegt daran, dass die Kirchen zur Nachwuchspflege schon immer in der Kinder- und Jugendarbeit tätig waren, über ausreichend Finanzmittel verfügen und durch die Räumlichkeiten in ihren Einrichtungen auch logistische Vorteile haben.
原因在于教会一直在青少年培养方面积极开展儿童和青年工作,拥有充足的财政资源,并通过其设施的空间具有后勤优势。