有奖纠错
| 划词

Nach Abschluss der Konsultation will die EU-Kommission im November Schlussfolgerungen zu dem Thema veröffentlichen.

欧盟委员会在协商束后将在十一月公布论。

评价该例句:好评差评指正

Die von uns vorgeschlagenen Leitlinien werden nicht dazu führen, dass künftig auf Knopfdruck vorhersehbare einvernehmliche Schlussfolgerungen erzielt werden.

我们提出的准则并不会让人们按预期设想,轻而易举地达成商定论。

评价该例句:好评差评指正

Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.

审查就现有机构构是否能够恰当地应对此类问题得出了具体论。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch müssen erhebliche Anstrengungen unternommen werden, um sicherzustellen, dass wirksame innerstaatliche Folgemaßnahmen zu den Bemerkungen, Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Vertragsorgane ergriffen werden.

但是,仍需做大量的工作,以确保就条约机构的意见、论和建议在国内一级开展有效的后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen haben aus ihren Erfahrungen bei der Rechtsstaatsförderung auf nationaler Ebene Schlussfolgerungen gezogen, die die Grundlage ihres derzeitigen Engagements in allen Kontexten bilden.

联合国已经从国家一级的法制援助工作中汲取了经验教训,这成为目前在各种环境中实行参与的基础。

评价该例句:好评差评指正

Der Programm- und Koordinierungsausschuss behandelt in seiner Eigenschaft als Nebenorgan der Generalversammlung den Rahmen-Programmhaushaltsplan und legt der Versammlung über den Fünften Ausschuss seine Schlussfolgerungen und Empfehlungen vor.

方案和协调委员会应以大会附属机构的身份,审议方案预算概要,并将其论和建议通过第五委员会提交大会。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat teilt die Schlussfolgerung des Generalsekretärs, dass diejenigen, die über Kriegswaffen verfügen, das Volk Somalias nach wie vor in einem Kreislauf der Gewalt als Geiseln halten.

安理会同意秘书长的论,即继续使索马里人民面对暴力循环的正是那有战争武器的人。

评价该例句:好评差评指正

Beschlüsse oder Schlussfolgerungen zwischenstaatlicher Organe, die keine Organe der Vereinten Nationen sind, können zu Mandaten werden, sobald sie von einem zwischenstaatlichen Organ der Vereinten Nationen gebilligt worden sind.

非联合国机构的政府间机构的决定或论,须经联合国政府间机构核可,才可以成为一项授权。

评价该例句:好评差评指正

Stellt diese Schlussfolgerung den anderen Staat nicht zufrieden, so treten die beiden Staaten auf Ersuchen dieses anderen Staates umgehend in Konsultationen in der in Artikel 9 beschriebenen Weise ein.

如果这一论不能使该国满意时,经该国请求,两国应迅速按照第9条所述方式进行协商。

评价该例句:好评差评指正

Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.

眼前的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的论,而是寻求不折不扣、协调一致地执行其决定的途径。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck wird der Generalversammlung gleichzeitig mit dem Entwurf des mittelfristigen Plans ein kurzer Bericht mit einer Zusammenfassung der Schlussfolgerungen des Generalsekretärs zu allen im Rahmen des bestehenden Evaluierungsprogramms durchgeführten Evaluierungsstudien vorgelegt.

为此,在提出中期计划草案案文的同时,应向大会提交一份简要报告,概述秘书长对既定评价方案内进行的所有评价研究报告的论。

评价该例句:好评差评指正

Die Aktionsplattform bildet gemeinsam mit diesen einvernehmlichen Schlussfolgerungen und Empfehlungen die Grundlage für weitere Fortschritte bei der Verwirklichung der Gleichstellung, der Entwicklung und des Friedens im 21. Jahrhundert.

《行动纲要》以及这商定论和建议构成推动在二十一世纪实现两性平等、发展与和平的基础。

评价该例句:好评差评指正

Das strategische Planungsvorhaben führte außerdem zu der Schlussfolgerung, dass die fachliche Synergie verstärkt werden könnte, wenn die Managementberatungskomponente der Abteilung Innenrevision mit der Gruppe Zentrale Überwachung und Inspektion und der Gruppe Zentrale Evaluierung zusammengelegt würde.

战略规划活动还得出另一个论,即审计和管理咨询司管理咨询部分与中央监测和视察股和中央评价股的合并将加强职能的协同。

评价该例句:好评差评指正

In einem ersten Schritt könnten die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des vorhergehenden Berichts und dieser Schlussfolgerungen während der zweiundsechzigsten Tagung, vielleicht im Rahmen eines Gesamtbeschlusses, die in Ziffer 3 genannten vier grundlegenden Vorrangbereiche angehen, die sie durchgehend hervorgehoben haben.

首先,而且以上述报告和这论为基础,在第六十二届会议期间,会员国可能希望探讨解决上文第3段所列的它们始终强调的四个核心优先领域的问题,也许是通过一揽子决定解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Schlussfolgerungen der Tagung, die ich zur weiten Verbreitung zur Verfügung zu stellen beabsichtige, haben bestätigt, dass die Teilnehmer ein starkes Interesse daran haben, den neuen Herausforderungen gemeinsam zu begegnen und häufiger zusammenzutreffen, um gemeinsame Strategien und Politiken auszuarbeiten.

我打算广泛散发会议的论,其中证实与会者很有兴趣共同应付新的挑战,以及更经常地举行会议,以制定共同战略和政策。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bittet eingedenk der Schlussfolgerungen des vom Generalsekretär auf Ersuchen der Regierung Libanons entsandten Grenzschutz-Sachverständigenteams den Generalsekretär, weitere technische und unabhängige Bewertungen der Situation entlang der Grenze vorzunehmen und dem Rat über weitere diesbezügliche Erkenntnisse und Empfehlungen Bericht zu erstatten.

“安全理事会注意到秘书长应黎巴嫩政府请求派出的边境警察专家作出的论,邀请秘书长对边界沿线局势作出进一步的独立技术评估,并就此向安理会报告进一步的调查果和建议。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Bericht beschreibe ich die praktischen Maßnahmen, die zu diesem Zweck auf der Grundlage der Mandate der Vereinten Nationen ergriffen wurden und werden, sowie die dabei gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse, und ich unterbreite eine Reihe von Schlussfolgerungen und Empfehlungen für die Zukunft.

报告中,我介绍了根据联合国授权和所取得的经验教训,为实现上述转变已经采取的和正在采取的实际行动,我还提出了一系列论和对未来的建议。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.

安理会回顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次会议的论所述并经波斯尼亚和黑塞哥维那当局同意的任务。

评价该例句:好评差评指正

Dieser würde a) ein Gleichgewicht zwischen den drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung fördern helfen, b) sich auf Fragen der Nachhaltigkeit konzentrieren, die sich in den Fachkommissionen des Rates ergeben, und die Schlussfolgerungen an diese Kommissionen zurückleiten und c) die an Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und ihre Lenkungsgremien gerichteten Empfehlungen koordinieren.

(a) 有助于促进可持续发展三大支柱之间的平衡;(b) 集中处理经社理事会各个职司委员会中出现的可持续性问题,并将论反馈给相关的职司委员会;(c) 协调向联合国系统各个及其理事机构提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe trägt die Verantwortung für die Durchführung von Inspektionen der Programmaktivitäten sowie für den Entwurf des Zweijahres-Programmvollzugsberichts des Generalsekretärs an die Generalversammlung, wobei sie auf der Grundlage der in den Plänen und Haushalten enthaltenen Verpflichtungen Schlussfolgerungen darüber zieht, wie die Programme von den Hauptabteilungen und Bereichen, die ihre Klienten sind, durchgeführt wurden.

监视股负责检查已编入方案的活动,起草秘书长提交大会的两年期方案执行情况报告,总各服务对象部门和办公室按计划和预算承诺执行方案的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Grevesmühlen, Grevia biloba var.parviflora, Greylisting, GRIB, Griddipper, Griebe, Griebenfett, Griebenwurst, Griebs, Grieche,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哲学影院

Logik versteht sich als Kunst der Schlussfolgerung.

逻辑是推断的艺术。

评价该例句:好评差评指正
2021德国大选纪录片

Wir haben, glaube ich, die richtigen Schlussfolgerungen gezogen.

我认为,我们得出了正确的论。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die logische Schlussfolgerung scheint einfach zu sein.

符合逻辑的论似乎很简单。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年5月合集

Er warnte aber zugleich vor voreiligen Schlussfolgerungen.

同时,他警告不要仓促下论。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Der Minister warnte zugleich vor " unangemessenen Spekulationen" und übereilten Schlussfolgerungen.

同时,部长警告不要“无理猜” 和草率下论。

评价该例句:好评差评指正
新版德语DSH真题

Welche Schlussfolgerung halten die Wissenschaftler für die wichtigste?

科学家认为哪个论是最重要的?

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Zu guter letzt steht der Doppelpunkt immer dann, wenn man das Gesagte noch einmal zusammenfasst oder eine Schlussfolgerung daraus zieht.

最后,冒号也总会在,人们总内容或者得出使用。

评价该例句:好评差评指正
新版德语DSH真题

Natürlich haben die Wissenschaftler viele Schlussfolgerungen aus dieser Studie gezogen.

然,科学家们从这项研究中得出了很多论。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Schließlich legen die Forscher in einem Fachartikel ihre Ergebnisse und Schlussfolgerungen dar.

最后,研究人员在一篇专业文章中展示了他们的果和论。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Aus diesem Befund gilt es nun die im Wortsinne notwendigen Schlussfolgerungen zu ziehen, eine ungeheuer schwierige Aufgabe, das weiß ich sehr wohl.

从这一果中,我们现在必须在字面意义上得出必要的论,这是一项无比困难的任务,我很清楚这一点。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年7月合集

Er sagte in Washington, er akzeptiere die Schlussfolgerung der US-Geheimdienste, wonach es Hackerangriffe aus Russland gegeben hat.

他在华盛顿表示,他接受美国情报部门的论,即存在来自俄罗斯的黑客攻击。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Die Schlussfolgerungen sind unverbindlich, eine Art Weißbuch wohin die Reise gehen kann, Papier ohne Macht.

论不具约束力,是一种旅程可以去的白皮书,没有权力的纸。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年10月合集

Und so finden sich in den Schlussfolgerungen des EU-Rates Formulierungen, in denen sich beide Lager ein bisschen wiederfinden.

因此,在欧盟理事会的论中,两个阵营都在某种程度上发现自己处于其中。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年3月合集

US-Außenminister Rex Tillerson hingegen schloss sich der Schlussfolgerung der britischen Regierung an, wonach Russland für den Giftanschlag verantwortlich ist.

另一方面, 美国国务卿雷克斯·蒂勒森附和英国政府的论,即俄罗斯应对中毒负责。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Meine Schlussfolgerung aus dem Sabotageversuch des Ministers ist: Erst mal Klappe halten und Verhandlungen führen.

我从部长的破坏企图中得出的论是:闭嘴,开始谈判。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Sind da vereinfachende Heuristiken am Werk, die uns, damit wir leichter durch das Leben kommen, voreilige Schlussfolgerungen ziehen lassen?

在工作中是否有简单的启发式方法,使我们更容易过早地度过生活?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wagenknecht: Also ich denke schon, dass wir Schlussfolgerungen gezogen haben, zum Beispiel aus dem Wahlkampf in Sachsen-Anhalt.

Wagenknecht:嗯, 我认为我们得出了论,例如萨克森-安哈尔特州的竞选活动。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Nein, die Schlussfolgerung brauchst du noch, in der man die wichtigsten Informationen nochmals zusammenfasst und dazu seine eigene Meinung schreibt.

Christy:不, 你还需要论,把最重要的信息再总一遍, 写下你自己的看法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Einen Teil dieser Schlussfolgerungen haben EU und London in die politische Erklärung gepackt, die sie dem Brexit-Vertrag nun nachträglich angehängt haben.

欧盟和伦敦已将其中一些论纳入他们现在随后附加到英国退欧协议的政治声明中。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(旧约)

Israel sollte hier die richtige Schlussfolgerung ziehen, nämlich dass ihr Gott der König der Geschichte ist und nicht die Götzen der Völker.

以色列人应该在这里得出正确的论,即他们的神是历史的王,而不是万民的偶像。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


griechisch-uniert, Grief, Griefe, griemeln, Grien, grienen, gries, Griesbach, grieseln, Griesgram,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接