有奖纠错
| 划词

Auch die letzten Schranken zwischen ihnen fielen.

他们之间最后的隔阂也消除了.

评价该例句:好评差评指正

Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.

必须消除粮食生产的障碍,逐步改善运销能力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus trugen wirtschaftliche, soziale und infrastrukturelle Schranken sowie im Brauchtum verwurzelte Praktiken der Diskriminierung in einer Reihe von Ländern dazu bei, dass die Einschulungs- und Schulbesuchsquoten für Mädchen niedriger waren als für Jungen.

此外,在干国家,经济、社会基础设施方面的障碍,以及传统的歧视性法,使得女孩的入学率继续就学率较低。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe an die türkischen Zyprer und die Türkei appelliert, an dem Wunsch der Volksgruppe nach Wiedervereinigung festzuhalten, und den Sicherheitsrat aufgefordert, den Staaten nahe zu legen, die unnötigen Schranken aufzuheben, die die türkischen Zyprer isolieren und ihre Entwicklung behindern.

我已呼吁土族塞人土耳其支持本族实现统一的愿望,并已呼吁安全理事会鼓励各国解除孤立土族塞人并阻碍其发展的不必要障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


heißwachskonservieren, Heißwalzenfett, heißwäsche, Heißwasser, Heißwasserapparat, Heisswasserbehälter, Heißwasserbehälter, Heißwasserbeheizung, Heisswasserbereiter, heißwasserbeständigkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Besser wäre es allerdings doch, die anderen in die Schranken zu weisen.

不过,还是把其他人放在他子上比较好。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Bundespräsident Steinmeier hat dazu aufgerufen, Verächter der Demokratie in die Schranken zu weisen.

联邦总统施泰因迈尔呼吁将那些蔑视民主人置于他置。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年5月合集

Der Kommunikationswissenschaftler Lutz Frühbrodt nennt das Aufbrechen der Schranken zwischen Marketing und redaktionellem Inhalt Entgrenzung.

通信科学家 Lutz Frühbrodt 称之为打破营销和编辑内容界定之间障碍。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年9月合集

Der neue iranische Präsident Hassan Rohani hat bei seiner Antrittsrede den einflussreichen Expertenrat der Kleriker in die Schranken gewiesen.

在他就职演说中, 伊朗新总统哈桑·鲁哈尼 (Hassan Rouhani) 将有影响力神职人员专家委员会置于他置。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Nach dieser Verkündung zogen Tausende von Ostberlinern zu den Grenzübergangstellen an der Mauer und zwangen die überraschten Grenzposten die Schranken sofort zu öffnen.

在这宣布后,成千上万东柏林人游行到柏林墙过境点,迫使惊讶边防人员立即打开关卡。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

In einem vor wenigen Wochen verkündeten Urteil zu " La Mafia" , wiesen die Richter einen spanischen Catering-Service in die Schranken, der mit dem Begriff werben wollte.

在几周前宣布对“La Mafia”判决中,法官将家西班牙餐饮服务公司置于原地, 该服务公司希望用该词做广告。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Lehrer haben natürlich am allermeisten darunter zu leiden, denn statt guten Unterricht zu machen, müssen die dann Eltern in ihre Schranken verweisen oder vom Schulhof schicken oder dafür sorgen, dass sie nicht die Hausaufgaben für ihre Kinder erledigen.

当然,受害最大是教师, 因为他非但没有教好,反而不得不让父母站在他置上, 或者把他赶出校园, 或者确保他不给孩子做家庭作业。

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

Ausser dieser rein physischen Schranke stösst die Verlängerung des arbeitstags auf moralische Schranken.

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

Soll die Produktion innerhalb der Schranken der alten stufenleiter a, Freisetzung und Bindung von Variablen Kapital.

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

Sind bestimmte Schranken durch die existenzform der waren selbst, durch ihr da sein als gebrauchswerte gezogen.

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

Zwischen gleichen rechten entscheidet die Gewalt, Und so stellt sich in der Geschichte der kapitalistischen Produktion die normierung des arbeitstags als Kampf um die Schranken des arbeitstags da.

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

Die Variation des arbeitstags bewegt sich daher innerhalb physischer und sozialer Beide Schranken sind aber sehr elastischer Natur und erlauben den grössten.

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

Bank und Kredit werden aber dadurch zugleich das kräftigste Mittel, die kapitalistische Produktion über ihre eigenen Schranken hinaus zu treiben, und eins der wirksamsten vehikel der Krisen.

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

Das kolonialsystem trug und wesentlich bei Zur Sprengung der feudalen Schranken der indes entwickelte sich die moderne produktionsweise in ihrer ersten Periode, der manufakturperiode Nur da, wo die Bedingungen dafür sich innerhalb des Mittelalters erzeugt hatte.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Heißwasserreservoir, Heißwasserschlauch, Heisswassersepicher, Heißwasserspender, Heißwasserspülung, Heißwassersystem, Heißwassertrichter, Heißwasserumwälzpumpe, Heißwasser-Umwälzpumpe, Heisswasser-Vorerwärmer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接