Für jedes Ziel finden sich neben ermutigenden Hinweisen auf Fortschritte auf einigen Gebieten auch beunruhigende Anzeichen von Stagnation und Rückschritten auf anderen.
某些方面呈现象,令人鼓舞,其它方面则停滞不前、甚至倒退,令人担忧——每项目标都是如此。
In den Entwicklungsländern führte neben anderen Faktoren die Stagnation des Beschäftigungswachstums im formellen Sektor dazu, dass viele Menschen, insbesondere Frauen, Arbeit im informellen Sektor suchten und verstärkt in attraktivere Arbeitsmärkte in anderen Ländern abwanderten.
在发中国家,正规经济部门就业机会缺少增长以及其他因素使许多人、特别是妇女入非正规经济部门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力其他国家去工作。
Die anhaltende Unsicherheit und die kumulative Wirkung von Vertreibung, Erschöpfung der Nahrungsmittelvorräte, Zusammenbruch der sozialen Dienste und wirtschaftlicher Stagnation haben dazu geführt, dass viele Länder weltweit weiter lebenserhaltende Hilfe benötigen und dass Friedensaussichten zunichte gemacht wurden.
不安全持续不断,流离失所渐增,粮食储备消耗殆尽,社会服务体系崩溃,经济停滞不前,结果世界上许多国家都需要维生援助,这种情况抵消了和平前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf wirtschaftliche und politische Stagnation antwortete die Parteiführung mit nationalistischer Propaganda, dazu gehörte es, die osmanische Vergangenheit als Unterdrückung der Bulgaren hervorzuheben und von erzwungener Islamisierung zu sprechen.
党的领导层民族主义宣传回应经济和政治停滞,包括强调奥斯曼帝国的过去是对保加利亚人的压迫, 并谈到强迫伊斯兰化。
Natürlich ist es so, das gilt für jede Tarifverhandlung, egal, ob in der Privatwirtschaft oder im öffentlichen Sektor, dass in Zeiten von Wachstum, von Wachstum des Bruttoinlandsproduktes es leichter ist, Tarifverhandlungen zu führen als in Phasen der Stagnation.
当然,这适用于任何集体谈判,无论是在私营部门还是在公共部门, 在增长时期, 国内生产总值增长时期, 比停滞阶段更容易进行集体谈判.
In den Jahrtausenden seiner Herrschaft verordnet er damit der Menschheit einen Diktatfrieden, er unterbindet jeden Fortschritt und unterwirft die Menschheit einer umfassenden Stagnation, einer Art statischem Wärmetod des Universums, an dessen Ende eine neugeschöpfte Gattung entstehen soll.
在他统治的数千年里, 他下令为人类规定和平,他阻止任何进步并使人类陷入全面停滞,一种宇宙的静态热寂,在这种停滞结束时, 一个新创造的物种应该出现。