Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
这些议一般建议应当连同缔约国可能作出的任何评论,一并列入委员会报告。
Die Generalversammlung behandelt den Entwurf des mittelfristigen Plans unter Berücksichtigung der Stellungnahmen und Empfehlungen des Wirtschafts- und Sozialrats, des Programm- und Koordinierungsausschusses und des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen.
大会应参照经济及社会理事会、方案协调委员会及行政预算问题咨询委员会的意见建议、审议中期计划草案。
Ist der Ausschuss der Auffassung, dass die Mitteilung die in Absatz 2 bezeichneten Voraussetzungen erfüllt, so übermittelt er die Mitteilung dem betreffenden Vertragsstaat mit der Bitte, innerhalb der von ihm festgesetzten Frist seine Stellungnahmen und Bemerkungen vorzulegen.
三、 如果委员会认为来文满足本条第二款规的要求,委员会应将来文转交有关缔约国,并请该国在委员会限的时间内出意见评论。
Auf Ersuchen der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft, die von dem ehemaligen Präsidenten Brasiliens, Fernando Henrique Cardoso, geleitet wird, gab das AIAD im Zuge der Untersuchung dieses Themas durch die Gruppe Stellungnahmen ab.
应巴西前总统费尔南多·恩里克·卡多佐领导的联合国与民间社会关系知名人士小组的要求,监督厅在该小组审议这一主题期间供了意见建议。
Der Ausschuss kann unter Berücksichtigung der von dem betreffenden Vertragsstaat abgegebenen Stellungnahmen sowie aller sonstigen ihm zur Verfügung stehenden zuverlässigen Angaben eines oder mehrere seiner Mitglieder beauftragen, eine Untersuchung durchzuführen und ihm sofort zu berichten.
二. 在考虑了有关缔约国可能出的任何意见以及委员会掌握的任何其他可靠资料后,委员会可以指派一名或多名委员会成员进行调查,从速向委员会报告。
Aus den Beratungen des Sicherheitsrats, den Berichten des Sonderausschusses für Friedenssicherungseinsätze und den Stellungnahmen der Feldmissionen, des Sekretariats und der Mitgliedstaaten gegenüber der Sachverständigengruppe geht übereinstimmend hervor, dass die Vereinten Nationen ihre Fähigkeit zur raschen und wirksamen Verlegung neuer Feldeinsätze erheblich verbessern müssen.
安全理事会的会议记录、维持平行动特别委员会的报告、外地特派团、秘处会员国向本小组供的资料一致认为,联合国有必要显著加强迅速有效部署新的外地行动的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Denn Niersbachs Nachfolger Reinhard Rauball und Rainer Koch deuteten in ihren Stellungnahmen an, dass es rund um die dubiosen Geldflüsse im Zusammenhang mit der Vergabe der WM an Deutschland neue Erkenntnisse gibt.
因为尼尔斯巴赫的继任者莱因哈德·劳博尔(Reinhard Rauball)和莱纳·科赫(Rainer Koch)在声明中表示, 与将世界杯授予德国有关的可疑现金流有新的发现。
Maissa Shauqi verweist auf weitere Etappensiege, vor allem der letzten Monate: die eindeutigen Stellungnahmen der Kirchen und der islamischen Lehreinrichtung El Azhar. Sie machen klar: Für FGM gibt es keinerlei religiöse Legitimation. Und: Der Islam verbietet die Praxis.
Maisa Shauqi 指出了进一步的阶段性胜利,尤其是在过去几个月:教会和伊斯兰教学机构 El Azhar 的明确声明。 他们明确表示:女性外阴残割没有任何宗教合法性。 并且:伊斯兰教禁止种做法。