有奖纠错
| 划词

Ich möchte mich in diese Streitigkeiten nicht hineinmischen.

我不愿卷入这些执。

评价该例句:好评差评指正

Er will sich nicht in diese Streitigkeiten einmischen.

他不想参这些端。

评价该例句:好评差评指正

Der Schlichter ist nicht befugt, den Parteien eine Lösung der Streitigkeit aufzuerlegen.

调解人无权将解决办法强加于当事人。

评价该例句:好评差评指正

Potenziell besteht das Risiko weiterer Streitigkeiten, wenn diese Fragen weiterhin uneinheitlich behandelt werden.

如果对此事始终没有一致处理办法,就有可能产生进一步端。

评价该例句:好评差评指正

Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.

调解人可以在调解程序任何阶段提出解决

评价该例句:好评差评指正

Streitigkeiten aus allen Teilen der Welt werden ihm vorgelegt.

来自世界各地端都提交法来解决。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通过谈判解决本公约解释或者适有关端。

评价该例句:好评差评指正

Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

一、产生后,各方当事人可以协约定在任何管辖法解决

评价该例句:好评差评指正

Das Gleiche gilt für die in Kapitel VI behandelten Institutionen, die die friedliche Beilegung zwischenstaatlicher Streitigkeiten ermöglichen sollen.

对于那些以和平解决国家间端为宗旨机构而言,情况也是如此,不过这是第四节重点。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär fordert die Staaten nachdrücklich auf, sich zur Beilegung von Streitigkeiten des Gerichtshofs zu bedienen.

秘书长吁请各国利来解决端。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于本公约解释或适方面端。

评价该例句:好评差评指正

Dies lässt hoffen, dass die beiden Länder die Streitigkeit beilegen können, die ihre Beziehungen seit ihrer Unabhängigkeit trübt.

希望两国能结束他们之间自独立以来便困扰着双边关系端。

评价该例句:好评差评指正

Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.

南亚、东北亚和中东悬而未决区域端继续威胁着国际和平安全。

评价该例句:好评差评指正

Der Gerichtshof trägt zur friedlichen Beilegung und Lösung von Streitigkeiten bei, indem er in streitigen Verfahren zwischen Staaten Urteile fällt.

通过对各国间诉讼作出判决来解决端,从而帮助和平解决端。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat sollte auch erwägen, den Staaten nach Artikel 36 der Charta der Vereinten Nationen zu empfehlen, Streitigkeiten dem Gerichtshof vorzulegen.

安全理事会还应当根据《联合国宪章》第三十六条考虑建各国将端提交法审理。

评价该例句:好评差评指正

Werden Kinder Opfer oder Zeugen von Gewalt, so kann dies bei ganzen Generationen zu Gewaltbereitschaft bei der Austragung ihrer Streitigkeiten führen.

对儿童暴力行为和儿童经历暴力行为可以诱使整代人动暴力解决端。

评价该例句:好评差评指正

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本章和第十四章规定,产生后,各方当事人仍可以协约定在任何地点以仲裁方式解决

评价该例句:好评差评指正

Der Gerichtshof gewährt Hilfe bei der Konfliktlösung, wenn ihm eine Streitigkeit mittels eines Schiedsvertrags oder der Klageschrift eines Staates vorgelegt wird.

如通过特别协或由某一国申请而向法提出有关端时,并就有助于解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat hob hervor, dass eine dynamische und vielfältige Zivilgesellschaft Beiträge zur Konfliktprävention und zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten leisten kann.

“安全理事会着重指出,一个生气勃勃多元化民间社会可以为预防冲突和平解决端作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Der Bereich Rechtsangelegenheiten verteidigte die Organisation auch weiterhin in komplexen Schiedsverfahren und anderen Streitigkeiten mit Dritten und beriet die Organisation in vielen unterschiedlichen Fragen.

法律事务厅继续在复杂仲裁诉讼案件以及第三方其他端中为本组织进行辩护,同时就范围广泛问题为本组织提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aufklappen, Aufklappkaliber, aufklaren, aufklären, Aufklärenflugzeug, Aufklärensatellit, Aufklärer, aufklärerisch, Aufklärung, Aufklärungsarbeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简史

Viele Südstaaten drohen bei diesen Streitigkeiten mit ihrem austritt aus der Union, also mit ihrem Austritt aus den USA.

在这场争吵中,许多南方用退出美提出威胁。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合

Vor der kommenden Wahl sollen jegliche Streitigkeiten vermieden werden.

在即将举行的选举之前,应避免任何争议。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir werden nicht so viele Streitigkeiten und Hindernisse haben.

我们不有那么多的争执和障碍。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年1月合

Streitigkeiten um AfD-Landesverband münden in Absetzung! !

关于 AfD 地区协的争议导致解散!

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合

So sollen Mobbing und Streitigkeiten verhindert werden.

这是为了防止欺凌和纠纷。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德生活

Die wilden Zeltlager sorgen für Unfrieden, führen zu Streitigkeiten.

野帐营不和,引争端。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合

Und dahinter jeweils zu einem Drittel Streitigkeiten mit der Berufsgenossenschaft.

在他们每个人的背后, 与雇主责任保险协的第三次纠纷。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合

Und es gibt immer wieder Streitigkeiten ums Wasser, um Grenzverletzungen, um auch viele andere alltägliche Sachen.

而且总是有关于水、边界侵犯和许多其他日常事务的争执。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合

Vorausgegangen waren Streitigkeiten innerhalb der Regierung.

在此之前,政府内部存在争议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合

Die Wahl war wegen Streitigkeiten zwischen Regierung und Opposition immer wieder verschoben worden.

由于政府和反对派之间的争执, 选举一再推迟。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年5月合

Es sei an der Zeit, die Streitigkeiten des Wahlkampfes zu überwinden, sagte er in Ankara.

在安卡拉,他说是时候解决围绕竞选活动的争议了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合

Der IGH ist die höchste Rechtsinstanz der Vereinten Nationen und für Streitigkeiten zwischen UN-Mitgliedsstaaten zuständig.

法院是联合的最高法律机关, 负责处理联合成员之间的争端。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

All diese Streitigkeiten dürften an den ersten 55 Studierenden weitgehend vorbei gegangen sein.

所有这些争议很可能在很大程度上已经通过了前 55 名学生。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合

Die US-Regulierungsbehörden haben den Vergleichen des deutschen Autobauers Daimler zur Beilegung der Streitigkeiten im Diesel-Skandal in den USA zugestimmt.

监管机构已批准德汽车制造商戴姆勒解决美柴油丑闻纠纷的和解方案。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年1月合

Der Bundesvorstand der rechtskonservativen Alternative für Deutschland (AfD) hat nach langen Streitigkeiten die Spitze des Landesverbandes in Niedersachsen entmachtet.

经过长期争论,右翼保守的德另类选择党 (AfD) 联邦执行委员解除了下萨克森地区协的领导权。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合

Ziel der Vereinbarung ist es, grenzüberschreitende Streitigkeiten künftig häufiger durch Vermittlung zu schlichten, statt aufwändige Schiedsverfahren einzuleiten.

该协议的目的是在未来更频繁地通过调解解决跨境纠纷, 而不是启动耗时的仲裁程序。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合

Die Gespräche waren ursprünglich für März geplant, verzögerten sich aber wegen Kämpfen und Streitigkeiten über die Freilassung von Gefangenen.

谈原定于3月举行, 但由于战斗和释放囚犯的争议而推迟。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合

Der Chef der oppositionellen konservativen Partei Nea Dimokratia, Evangelos Meimarakis, sagte, die Volksvertretung zeige wegen der Streitigkeiten innerhalb der regierenden Syriza Auflösungserscheinungen.

反对党保守党 Nea Dimokratia 的主席 Evangelos Meimarakis 表示, 由于执政的 Syriza 内部存在争议, 议有解散的迹象。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合

Auch deshalb, weil der Dialog, der seit Jahren läuft, zwischen Kosovo und Serbien keine Früchte trägt und immer wieder zu diesen Streitigkeiten führt.

也因为科索沃与塞尔维亚之间多年的对话一直没有结果,屡屡引发这些争端。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Alle Streitigkeiten müssen natürlich friedlich gelöst werden, und sie müssen vor allen Dingen - wann möglich - dann auch vor internationalen Institutionen ausgetragen werden.

所有争端当然都必须和平解决,最重要的是——如果可能的话——它们也必须在机构面前得到解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aufklärungskampagne, Aufklärungsradar, Aufklärungsrakete, Aufklärungssatellit, Aufklärungstruppe, Aufklärungszeitalter, aufklatschen, aufklauben, aufklauen, Aufklebeetikett,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接