有奖纠错
| 划词

Die fortgesetzte Beteiligung der Vereinten Nationen an diesem Unterfangen ist unerlässlich.

必须继续使联合国参与这些活动。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Ereignis muss genutzt werden, um dem Unterfangen der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele neue Dynamik zu verleihen.

必须利用这一机会为这一宏伟千年事业注入新活力。

评价该例句:好评差评指正

Dies ist ein bedeutsames Unterfangen - eines, das es wert ist, von den versammelten Führern der Welt in Angriff genommen zu werden.

这是一项重要工作,值得聚集一堂世界领导人付出努力。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle maßgeblichen internationalen Interessengruppen auf, bei diesem Unterfangen eng mit der Übergangsregierung Haitis und den anderen Behörden des Landes zusammenzuarbeiten.

安理会吁请所有国际利益攸关者为这一事业继续同海地过渡政府和该国其他当局密切协作。

评价该例句:好评差评指正

Ich freue mich darauf, bei diesem gemeinsamen Unterfangen mit allen Mitgliedstaaten zusammenzuarbeiten.

我期待着与会员国一起开展这一共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Der Kampf gegen diese Phänomene muss daher ein länderübergreifendes, regionales und weltweites Unterfangen sein.

因此,同这些现象进行争必须是跨国、跨区域和全球性努力。

评价该例句:好评差评指正

In jedem dieser Tätigkeitsbereiche können die Vereinten Nationen einen erheblichen Beitrag zu dem gemeinsamen Unterfangen leisten.

在联合国活动每个领域都能够为这项共同努力做很多工作。

评价该例句:好评差评指正

Die vorgeschlagene Afrikanische Union ist zweifellos ein kühnes, jedoch unerlässliches Unterfangen.

毋庸置疑,拟议中非洲联盟是一项大胆、不可事业。

评价该例句:好评差评指正

Heute kann die nachhaltige Entwicklung wahrlich als ein globales Unterfangen beschrieben werden, das von Interessenträgern in der ganzen Welt unterstützt und umgesetzt wird.

今天,可持续发展可以真正称之为一项全球事业,为全世界利益攸关者所信奉和执行。

评价该例句:好评差评指正

Als sie es sich zur Aufgabe machten, die kommenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren, verstanden sie, dass dieses Unterfangen nicht gelingen konnte, wenn es auf einer schmalen Basis stand.

他们表示决心欲免后世再遭战祸,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch tragen eine Vielzahl von Sekretariats-Hauptabteilungen, Sonderorganisationen, Programmen und Fonds der Vereinten Nationen zu diesem wichtigen Unterfangen bei, indem sie die Mitgliedstaaten bei ihren Umsetzungsbemühungen unterstützen.

不过,秘书处各部门、各专门机构以及联合国各方案和基金也可以通过协助会员国实施《战略》,对这一重要努力作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationale Partnerschaft gegen Aids in Afrika, ein großes Unterfangen, in dem mehrere Organisationen zusammengeschlossen sind, hat die Aufgabe, die Anstrengungen im Kampf gegen Aids zu verstärken und zusätzliche Ressourcen dafür zu mobilisieren.

国际合作对抗非洲艾滋病方案是一个大型、多机构项目,负责加紧努力调动更多资源对抗艾滋病。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.

过去一年,与区域组织和从事建设和平其他方面合作多次证明富有成果,但各种实际、政治和组织方面问题仍然使这种合作难以进行。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus verfügte insbesondere der Amtssitz nicht über genügend Ressourcen, um einen angemessenen Betrieb aufrechtzuerhalten, da die Vorstellung bestand, dass die Friedenssicherung eher ein vorübergehendes Unterfangen als eine Kernaufgabe der Vereinten Nationen ist.

此外,由于有人把维和视为临时措施、而非联合国核心职能,因此,即使是总部也没有得到正常开展工作所需要资源。

评价该例句:好评差评指正

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球互依存时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋,在一个全球富足时代,世界拥有资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在贫富鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aufschlussmittel, Aufschlussmittelgemisch, aufschlussreich, Aufschlussstelle, Aufschlussverfahren, Aufschlußzeit, aufschmeißen, aufschmelzen, aufschmelzfolie, Aufschmelzleistung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热门影视资讯

Wenn wir bis zur Teezeit noch alle am Leben sind, dürfen wir unser Unterfangen als Erfolg betrachten.

如果下午茶时间,我们都还活着,那就大成功了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Doch einfach wird dieses Unterfangen für Premierminister Abiy Ahmed nicht.

但这工作对阿比·艾哈迈德总理来并不容易。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die heraushängende Zunge eines dieser Tiere signalisierte die wohl völlige Vergeblichkeit des Unterfangens und die restlose Ermattung, die es hervorrief.

其中只动物的舌头悬挂表明这事业完全徒劳无功,并由此造成的完全疲劳。

评价该例句:好评差评指正
德语日双语阅读

Doch dies ist in der EU ein " unsicheres" Unterfangen, denn die Polizei führt ein Verzeichnis gestohlener Räder und kann jedes schnell anhand der Rahmennummer identifizieren.

这在欧盟种“不安全的”冒险,因为警察制定了被盗自行车的列表,并且可以通过车辆码快速辨别出辆车。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Gleichzeitig sollen ein Stammstrecken-Bahnhof, eine zusätzliche U-Bahn-Linie und ein komplett neues Bahnhofsgebäude entstehen – ein höchst kompliziertes Unterfangen.

同时,将建造条主线车站、条附加地铁线和座全新的车站大楼——这非常复杂的工程。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

Ein schwieriges Unterfangen im Kampf gegen die notorischen Kritiker in den eigenen Reihen und beim Koalitionspartner FDP, der über die " marode Rentenversicherung" fortwährend Klage führten – freilich mit dem Ziel der Privatisierung.

在与自己队伍中臭名昭著的批评者以及与联盟伙伴自民党的斗争中, 这艰巨的任务,他们不断抱怨“生病的养老保险” ——尽管其目的私有化。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ich mag seine anderen Bücher nicht sehr gerne, aber ich finde die " Journals" wirklich ein sagenhaftes Unterfangen, dieser Vorsatz, tagtäglich zu schreiben über das, was man sieht.

我不太喜欢他的其他书,但我发现“期刊” 真的了不起的努力, 这种决心天写下你所看到的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Den CO2-Ausstoß ihrer Arbeit werde man in Form von CarbonCaptureStorage-Verfahren einlagern, also die Treibhausgase einfangen und im Boden speichern – das aber ist ein teures und energieintensives Unterfangen.

他们工作的二氧化碳排放将以碳捕获存储过程的形式存储,即温室气体将被捕获并储存在土壤中 - 但这昂贵且能源密集型的工作。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Die Hoffnung war ja nun, wenn wir uns international zusammentun und gemeinsame Standards setzen, also, wenn wir das als multilaterales Unterfangen zum gegenseitigen Nutzen betreiben, dann gibt es diese Exklusivität der Kontrolle über Märkte eben nicht mehr.

现在的希望,如果我们在国际上齐心协力并制定共同标准,也就,如果我们将此作为互惠互利的多边事业来做,那么这种对市场的排他性控制将不复存在。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

Und zu dem gehören die Verhandlungen zwischen der EU-27 und dem Vereinigten Königreich über ein Abkommen, das die künftigen Beziehungen regelt. Ein Unterfangen, das manche Experten in Brüssel für fast aussichtslos halten. Jedenfalls unter den jetzt abgesteckten Rahmenbedingungen.

这包括欧盟 27 国与英国就管理未来关系的协议进行的谈判。布鲁塞尔的些专家认为这工作几乎没有希望。至少在目前的条件下。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Ein gewaltiges Unterfangen, das der Althistoriker Prof.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Es war ein Unterfangen, das Jahre dauerte und nicht allen gelang.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Asozial, das geht vielen Zeitgenossen leicht über die Lippen, fügt Dr. Eva Lindemann hinzu.Arm als Synonym für asozial Sie versucht für Hoffnungsorte Hamburg Mittel aufzutreiben, um ihre Menschen zu versorgen. Ein schwieriges Unterfangen

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aufschneiden, aufschneidend, Aufschneider, Aufschneiderei, aufschneiderisch, Aufschneidung, aufschnellen, Aufschnitt, Aufschnittdeckung, Aufschnittmaschine,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接