有奖纠错
| 划词

Heidis Verlangen nach der Heimat war groß.

Heidi对故乡的意愿很强烈。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.

按要求应出示证件。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约国应在披露前通知提供缔约国,而且如果提供缔约国要求,还应与其磋商。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约国应当在披露前通知提供缔约国,而且如果提供缔约国要求,还应当与其磋商。

评价该例句:好评差评指正

Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.

民众对法治的支持的重要性以及民间社会对司法和安全的需求经常受

评价该例句:好评差评指正

Er hat ein unwiderstehliches Verlangen nach Geld.

他对钱有制的欲望。

评价该例句:好评差评指正

Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.

他非常渴望再见她。

评价该例句:好评差评指正

Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.

因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人员在接获安全理事会要求时,针对各种军事选择提供技术性和专业性意见。

评价该例句:好评差评指正

Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein Verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht.

民间社会作为一个关键伙伴仅提出变革要求,还促进实现变革。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约的解释或者适用发生任何争端,在合理时间内能通过谈判解决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本公约的解释或适用的任何争端, 如果在一段合理时间内能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释或适用方面的任何争端,能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约的解释或适用的争端,能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货人应按照交付货物的承运人或履约方的要求,以交货地的习惯方式确认从承运人或履约方收了货物。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或适用出现任何争端,如能通过谈判或本公约明文规定的程序得解决,应在其中一方的要求下提交仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Wenn ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet eine verdächtige Person aufgefunden wird, diese wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist, so ist er auf Verlangen des um Auslieferung ersuchenden Vertragsstaats verpflichtet, den Fall unverzüglich seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zu unterbreiten.

十一、如果被指控罪犯被发现在某一缔约国而该国仅以该人为本国国民为理由就本条所适用的犯罪将其引渡,则该国有义务在寻求引渡的缔约国提出请求时将该案提交本国主管机关以便起诉,而得有任何应有的延误。

评价该例句:好评差评指正

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken.

如为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约国的国民而遭拒绝,被请求国应在其本国法律允许并且符合该法律的要求的情况下,根据请求国的请求,考虑执行按请求国本国法律作出的判刑或剩余刑期。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Auslieferungsverträge kann der ersuchte Vertragsstaat, wenn er festgestellt hat, dass die Umstände es rechtfertigen und Eile geboten ist, auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats eine Person, um deren Auslieferung ersucht wird und die sich in seinem Hoheitsgebiet befindet, in Haft nehmen oder andere geeignete Maßnahmen treffen, um ihre Anwesenheit bei dem Auslieferungsverfahren sicherzustellen.

违背本国法律及其引渡条约规定的情况下,被请求缔约国在认定情况必要而且紧迫时,应请求缔约国的请求,拘留其境内的被请求引渡人或采取其他适当措施,以确保该人在进行引渡程序时在场。

评价该例句:好评差评指正

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.

十三、如果为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约国的国民而遭拒绝,被请求缔约国应当在其本国法律允许并且符合该法律的要求的情况下,根据请求缔约国的请求,考虑执行根据请求缔约国本国法律判处的刑罚或者尚未服满的刑期。

评价该例句:好评差评指正

Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.

债务人收受让人发出转让通知的,债务人有权要求受让人在一段合理时间内提供关于初始转让人向初始受让人的转让和任何中间转让确已作出的充分证据;除非受让人这样做,债务人如同未曾收受让人的通知一样,通过根据本条付款而解除义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bühnenbildentwurf, Bühnenbildner, Bühnenbildprojektionsapparate, Bühnenboden, Bühnendekoration, Bühnendesign, Bühnendichter, Bühneneffekt, Bühneneffekte, bühnenfähig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Der König hatte großes Verlangen, das schöne Weib zu besitzen.

国王非常渴望拥有美人鱼。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Gleich tat sich das Fensterchen auf, und die Alte fragte nach seinem Verlangen.

窗户立刻开了,老婆婆问他干

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Weil ich das Verlangen hab, jemandem zu helfen, zu unterstützen.

因为我想要帮助别人。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Nacht ist es: nun bricht wie ein Born aus mir mein Verlangen, - nach Rede verlangt mich.

现在我的渴望泉似地喷射着,——它要高喊。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

" Ach, ein Fuchs kommt" , sagte der Spielmann, " nach dem trage ich kein Verlangen."

“哦,了一只狐狸”,吟游诗人说,“我对它可想法。”

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Er mußte einen Kompromiß zwischen Angst und Verlangen finden und nannte ihn " erotische Freundschaft" .

在恐惧和渴望之间,必须找到某种妥协:这就是所谓的“性友谊”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

" Eine Verkürzung der Arbeitszeit scheint mir ein berechtigtes Verlangen zu sein" .

“在我看,减少工作时间是合理的要求”。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

Richtig, Jugendliche haben häufig das Verlangen nach mehr Privatsphäre, sie wollen mehr Zeit mit ihren Freunden verbringen als mit ihrer Familie.

是啊,青少年们总是会要求有更多的私人空间,比起他们的家人他们更愿意与朋友呆在一起。

评价该例句:好评差评指正
格林童话(音频版)

" Ach, ein Wolf kommt! Nach dem trage ich kein Verlangen" , sagte der Spielmann.

“哦,一只狼了!我对他有任何欲望,”吟游诗人说道。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Das enttäuschte Verlangen trat in den Hintergrund, um einer Beunruhigung Platz zu machen: Warum war er nicht gekommen?

他为

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年8月合集

Kritiker bezeichnen den Film schon jetzt als mutige Auseinandersetzung mit den Verlangen und Begierden von Frauen.

评论家已经将这部电影称为对女性欲望和欲望的勇敢探索。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年12月合集

Das Verlangen nach Abschottung in einer globalisierten Welt schadet unserem Land.

在全球化世界中孤立的愿望损害了我们的国家。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Ja, das Verlangen ist schon da.

是的,欲望已经存在了。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Verlangen getrieben sucht und findet er immer neue Möglichkeiten, seinen unermesslichen Reichtum zu vermehren.

在欲望的驱使下, 他总是寻求并找到新的方法增加他不可估量的财富。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Im September will die Landesschülervertretung das Verlangen nach mehr Teilhabe auch in den Landtag tragen.

9 月,州学生代表希望向州议会提出更多参与的要求。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年3月合集

Vor Studenten in Shanghai sagte Gauck, das menschliche Verlangen nach Freiheit werde sich immer wieder Bahn brechen.

高克在上海对学生说, 人类对自由的渴望将继续出现。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Normalerweise ist es so, wenn man satt ist, dann unterdrückt ein bestimmter Teil des Gehirns, der Hippocampus, das Verlangen nach noch mehr Essen.

通常,当人们吃饱了时,大脑的特定部分(海马)会抑制对更多食物的需求。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Tausende sind in Belarus aus politischen Gründen in Haft, aber nichts kann das Verlangen der Menschen nach Freiheit aufhalten.

数千人因政治原因被监禁在白俄罗斯,但能阻止人民对自由的渴望。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的信》

Und unendlich überkam mich das Verlangen, mich niederzubeugen und diese fremde, diese so geliebte Hand demütig zu küssen, deren zärtliche Umfassung ich einst gefühlt.

我不由产生一阵阵强烈的欲望,想俯下身去谦卑地亲吻一下这只陌生的、我如此心爱的手,我从前曾经受到过这只手的温柔的拥抱啊。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Es signalisiert dem Körper, den Speicher mit energiereicher Kost und Kohlehydraten zu füllen, und fördert das Verlangen nach Comfort Food.

它向身体发出信号,要储存高能量食物和碳水化合物,并鼓励人们对舒适的食物的渴望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bühnenhintergrund, Bühnenkunst, Bühnenkünstler, Bühnenlabor, Bühnenloge, Bühnenmaler, Bühnenmaschinerie, bühnenmäßig, Bühnenmeister, Bühnenmitte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接