有奖纠错
| 划词

Ausländische Direktinvestitionen tragen auf lange Sicht zur Finanzierung dauerhaften Wirtschaftswachstums bei.

外国直接投资有助于长期为续经济增长提供资金。

评价该例句:好评差评指正

In Ziffer 6.5, Satz 1, wird nach der Formulierung "einer nachhaltigen Entwicklung" die Formulierung "und eines beständigen Wirtschaftswachstums" eingefügt.

第6.5段第一句,在“续发展”之后加上“经济增长”。

评价该例句:好评差评指正

Wo Länder um die Überwindung von Finanzkrisen, die Wiederherstellung des Wirtschaftswachstums und die Anhebung der Einkommen kämpfen, wird Umweltbelangen geringerer Stellenwert eingeräumt.

各国在挣扎摆脱财政危机、恢复增长、提高收入之际,环境方面就不怎样突出。

评价该例句:好评差评指正

Die Finanzminister und Notenbankchefs der sieben führenden Industrieländer erwarten eine Verlangsamung des weltweiten Wirtschaftswachstums.

七个主要工业国财政部长央行行长预计世界经济增长将放缓。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen, dass der internationale Handel ein Motor der Entwicklung und des dauerhaften Wirtschaftswachstums ist.

我们重申国际贸易是发展久经济增长推动力。

评价该例句:好评差评指正

Aus wertvollen Erfahrungen ergäben sich Chancen für einen verstärkten Übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.

随着人们汲取宝贵经验,出现了进一步向续发展过渡各种机遇,它表明经济增长环境保护在亚洲太平洋是并行不悖

评价该例句:好评差评指正

Alle Staaten müssen sich erneut auf die Ziele der Armutsbeseitigung, der Herbeiführung eines stetigen Wirtschaftswachstums und der Förderung einer nachhaltigen Entwicklung verpflichten.

所有国家都必须再次作出承诺,致力于消除贫穷、实现续经济增长推动续发展等各项目

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen, dass nationale Eigenverantwortung und Führung bei Entwicklungsstrategien und eine gute Regierungsführung wichtig für die wirksame Mobilisierung einheimischer Finanzmittel und die Förderung dauerhaften Wirtschaftswachstums und nachhaltiger Entwicklung sind.

我们重申,国家对发展战略自主权主导权以及善治,对于切实调动国内财政资源推动久经济增长续发展十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unsere Verpflichtung auf die Beseitigung der Armut und die Förderung eines dauerhaften Wirtschaftswachstums, einer nachhaltigen Entwicklung und weltweiten Wohlstands für alle.

我们重申致力于消除贫困,促进续经济增长续发展,实现全人类全面繁荣。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang ist es außerdem wichtig, dass die Entwicklungsländer weiterhin eine solide Gesamtwirtschaftspolitik zu Gunsten eines dauerhaften Wirtschaftswachstums und der Armutsbeseitigung verfolgen.

在这方面,发展中国家也应当维正确宏观经济政策,以支助续经济增长消除贫穷。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang bekräftigen wir unsere Entschlossenheit, den Handel zu liberalisieren und sicherzustellen, dass er in vollem Maße zur Förderung des Wirtschaftswachstums, der Beschäftigung und der Entwicklung für alle beiträgt.

在这方面,我们重申承诺支贸易自由化并确保贸易在促进人人享受到经济增长、就业发展方面充分发挥其作用。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind darüber besorgt, dass der Anteil Afrikas am internationalen Handel bei nur 2 Prozent liegt, und heben hervor, dass dem Handel bei der Förderung des Wirtschaftswachstums eine wichtige Rolle zukommt.

我们对非洲在国际贸易中只占2%感到关注,并强调贸易在促进经济增长中重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen außerdem unsere Entschlossenheit, den Handel auf sinnvolle Weise zu liberalisieren und sicherzustellen, dass er in vollem Maße zur Förderung des Wirtschaftswachstums, der Beschäftigung und der Entwicklung für alle beiträgt.

我们还重申致力于名副其实贸易自由化,确保贸易在促进所有国家经济增长、就业发展方面充分发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Wir anerkennen die Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit, die in dem Grundsatz der nationalen Eigenverantwortung wurzeln und auf die Stärkung der Produktionskapazität sowie auf die Beschleunigung des Wirtschaftswachstums und die nachhaltige Entwicklung ausgerichtet sind.

我们承诺支以各国当家作主协调一致原则为基础旨在提高生产能力、加快经济增长续发展南南合作举措。

评价该例句:好评差评指正

Nichtsdestoweniger sind gleichzeitig Dutzende von Ländern ärmer geworden, verheerende Wirtschaftskrisen haben Millionen von Familien in die Armut getrieben, und wachsende Ungleichheit in vielen Teilen der Welt bewirkt, dass die Früchte des Wirtschaftswachstums nicht gleichermaßen geteilt werden.

但与此同时,几十个国家却更为贫穷,严重经济危机使几百万家庭陷入贫穷,且不平等在世界许多地区愈趋严重,意味着经济增长好处并没有得到均等地分享。

评价该例句:好评差评指正

Bei den Vorbereitungen für die Konferenz von Monterrey und bei den Vierparteien-Rundtischgesprächen über globale makroökonomische Fragen auf der Konferenz selbst kamen die Erkenntnisse und Erfahrungen der Zivilgesellschaft in Bezug auf grundlegende Fragen der Armut, der Investitionen und des Wirtschaftswachstums zum Tragen.

在筹备蒙特雷会议,以及在该会议期间举行关于全球宏观经济四方圆桌对话,民间社会团体观点经验对贫穷、投资经济增长等基本产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Zur Ergänzung der nationalen Entwicklungsbemühungen fordern wir alle Länder, deren Politiken Auswirkungen auf die Entwicklungsländer haben, auf, sich verstärkt um die Ausarbeitung von Politiken zu bemühen, die mit den Zielen eines dauerhaften Wirtschaftswachstums, der Beseitigung der Armut und einer nachhaltigen Entwicklung der Entwicklungsländer im Einklang stehen.

为了配合国家发展努力,我们呼吁其政策对发展中国家产生影响所有国家加紧努力,拟订符合发展中国家续增长、消除贫穷续发展目政策。

评价该例句:好评差评指正

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯堡举行了续发展世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球一致理解,制定了雄心勃勃方案。

评价该例句:好评差评指正

In dem Schreiben, mit dem ich der G-8 den Bericht zuleitete, forderte ich eine Verpflichtung zur Gewährleistung finanzieller Stabilität; Politiken zur Förderung eines nachhaltigen Wirtschaftswachstums, das den Armen zugute kommt; höhere Investitionen in den Bereichen Gesundheit, Bildung und soziale Dienste; eine stärkere Öffnung des Handels; besseren Marktzugang und eine wirksamere Technologieverbreitung, verbunden mit dem Fachwissen und der Fähigkeit zum Technologieeinsatz.

我在向8国集团转交报告信中要求承诺保证金融稳定;制定政策促进有利穷人续经济增长;增加保健、教育福利工作方面投资;更进一步开放贸易;改善市场准入条件;更有效地传播技术连同使用技术知识能力。

评价该例句:好评差评指正

Die soziale Entwicklung erfordert nicht nur Wirtschaftstätigkeit, sondern auch den Abbau der ungleichen Verteilung des Reichtums und eine gleichmäßigere Verteilung der Früchte des Wirtschaftswachstums innerhalb der einzelnen Länder und zwischen ihnen, so auch die Verwirklichung eines of fenen, gerechten, sicheren, nichtdiskriminierenden, berechenbaren, transparenten und multilateralen, auf Regeln gestützten internationalen Handelssystems, das ein Höchstmaß an Chancen eröffnet und soziale Gerechtigkeit gewährleistet und dem wechselseitigen Zusammenhang zwischen sozialer Entwicklung und Wirtschaftswachstum Rechnung trägt.

社会发展不仅需要经济活动,而且也需要在各国之内各国之间减少财富分配方面不平等更平等地分配经济增长利益,包括实现一个开放、平等、稳固、不歧视、预测、透明化按规则运作多边国际贸易体系,并保障社会正义确认社会发展与经济增长之间相互关联。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


IPW, IPX, IPX(Internetwork Packet Exchange), IPX/SPX, IPXCP, IQ, IQ(Intelligenzquotient), IQC(Incoming Quality Control), IQF(Individually Quick Frozen), IQL,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢速听力 2020年1月合集

Die Agentur begründete den Schritt unter anderem mit einer Beschleunigung des Wirtschaftswachstums in Griechenland im vergangenen Jahr.

除其他外,该机构以希腊去年经济增长加速为由证明了一举措合理性。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4月合集

Wenn man nicht gegen diese Ungleichheit vorgeht, dann werden Armut und Gewalt trotz Wirtschaftswachstums weiter zunehmen.

如果解决平等问题,尽管经济增长, 贫困和暴力将继续增加。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die Klimakatastrophe ebenso wie der soziale Weltbürgerkrieg als direkte Auswirkungen ungebremsten Wirtschaftswachstums um jeden Preis sind keine Gefahren für die Zukunft mehr.

气候灾难以及会世界内战作为惜任何代价肆无忌惮经济增长直接影响,再是危险。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年9月合集

Angesichts des landesweit abflauenden Wirtschaftswachstums stellte der Zuwachs im Bereich der mittleren und kleinen Unternehmen für Wissenschaft und Technik eine wichtige Unterstützung dar.

随着国家经济增速放缓, 科技型中小企业领域增加成为重要支撑。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Kagame genießt aufgrund des rasanten Wirtschaftswachstums und der Entwicklungsfortschritte Ruandas hohe Popularität.

卡加梅因卢旺达经济快速增长和发展进步而享有很高知名度。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Doch trotz des Wirtschaftswachstums, der zahlreichen Hilfen und Investitionen: Viele Menschen in der Elfenbeinküste beklagen, dass sie in ihrem Alltag davon kaum etwas spüren.

但是,尽管经济增长、援助和投资众多:科特迪瓦许多人抱怨说他们在日常生活中几乎没有注意到任何事情。

评价该例句:好评差评指正
新丝绸之路

Wegen des schwächeren Wirtschaftswachstums ist Fahrer Sun dankbar für jeden Auftrag.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


IR(Isopren-Kautschuk), IRA(Irisch-Republikanische Armee), IRAC, IRAF, Irak, Iraker, Iraki, irakisch, Irakkrieg, Irak-Krieg,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接