Der Beatles markiert eine Zeitenwende in der Geschichte der Popmusik.
披头士标志着流行音乐史折点。
Wenn wir diese gegenseitigen Verpflichtungen einhalten, wird das neue Millennium tatsächlich eine Zeitenwende sein.
如果们能履行承诺,就可以使新千年名符其实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dann passiert etwas, was eine Art Zeitenwende bedeutet.
然后发生了一些事情,这算是一转折点。
An der Geschichte unseres Landes in dieser Zeitenwende schreiben auch diejenigen mit, die sich für unsere Sicherheit einsetzen.
在这转折点上,那些致力于我国安全的人也在书写着我们的历史。
Diese Zeitenwende stellt auch uns und unser Land auf eine harte Probe.
这历史转折点也对我们的国民和我们的国家提出了严峻的考验。
Daher brauchen wir eine Zeitenwende in der Infrastruktur.
因此,我们需要改变基础设施。
Zum Wahrzeichen dieser Zeitenwende wird der David des Bildhauers Michelangelo Buonarotti.
雕塑家米开朗基罗·博纳罗蒂 (Michelangelo Buonarotti) 创作的《大卫》成了这一转折点的象征。
Der 24. Februar 2022 markiert eine Zeitenwende in der Geschichte unseres Kontinents.
2022 2 24 日标志着我们大陆历史的转折点。
Von der beschworenen Zeitenwende spüre man bei der Bundeswehr wenig, beklagen viele Soldaten.
许多士兵抱怨说,几乎没有证据表明德国联邦国防军承诺的改变。
Wer es mit der Zeitenwende ernst meint, sollte die alten Fehler nicht weiter verschweigen.
认真对待世纪之交的人不应再隐瞒旧错误。
Ist Lügde da wirklich eine Art Zeitenwende?
Lügde真的是一种转折点?
Ich darf also verkünden. Das Wort ist Zeitenwende.
所以我可以宣布。这词是转折点。
Zeitenwende bedeutet, dass global die Karten neu gemischt werden.
转折意味着全球范围内的牌正在重新洗牌。
Die umfassenden Konsequenzen der Zeitenwende werden klarer.
转折点的综合后果越来越明显。
Der Bundeskanzler hat eine Zeitenwende ausgerufen.
财政大臣宣布了一转折点。
Die FDP fordert auch in der Haushalts- und Finanzpolitik eine Zeitenwende.
自民党还呼吁预算和金融政策出现转折点。
Um die Zeitenwende bevölkern zwischen 200 und 300 Millionen Menschen unseren Planeten.
在世纪之交,我们的星球上有2亿至3亿人。
Den letzten Tanz, den letzten Tanz Tanz ich allein mit dir! Ensemble: Wien am Ende(gleichzeitig) Zeitenwende Alle Fragen sind gestellt.
最后一支舞,最后一支舞,我只和你跳。舞会宾客:(同即背景乐)维也纳正在走向末日。变迁之中,所有的问题均已暴露。
Waffen für die Zeitenwende: Wie eine kleine Industriemesse sieht die 21. Berliner Sicherheitskonferenz aus.
转折点的武器:第 21 届柏林安全会议看起来像一小型工业博览会。
Verteidigungsministerin Lambrecht sprach mit Blick auf Russlands Angriffskrieg in der Ukraine von einer " Zeitenwende" .
国防部长兰布雷希特谈到俄罗斯侵略乌克兰战争的“转折点”。
Dabei werde es um die Auswirkungen der " Zeitenwende" auf die Europäische Union gehen, hieß es vorab.
这将是关于“转折点”对欧盟的影响,这是事先说过的。
Zum Ende des Jahres der " Zeitenwende" zeigt sich, wie desolat die Ausrüstung der deutschen Streitkräfte ist.
在“转折点”的底,德国武装部队的装备是多么荒凉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释