有奖纠错
| 划词

Wir müssen warten, was allenfalls noch zu tun ist.

我们有什么事要做。

评价该例句:好评差评指正

Das reicht allenfalls für drei Personnen.

最多只够三个

评价该例句:好评差评指正

Zwei könnten allenfalls noch unterkommen.

要时可以再住两个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


granular, Granularität, Granularsynthese, Granulat, granulat entleeren über untere entleerklappe, Granulatabscheidung, Granulatdosiereinrichtung, Granulate, Granulation, Granulationsgewebe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语说每日双语阅读

Eine enorme Nachfrage, getrieben von überschüssiger Liquidität, traf auf ein allenfalls verhalten steigendes Angebot.

在流动性过剩的驱动下,房产市场的巨的需求却仅仅只能通过缓慢增加房产供应(量)来满足。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Diese anderen aber kennt er allenfalls vom Hörensagen.

但他只知道这些其他人,都是道听途说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Und der Politologe Persico sieht dafür auch allenfalls erste Anzeichen.

政治学家 Persico 多看到这方面的初迹象。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

In Deutschland dagegen ist der Schriftsteller allenfalls Fachkreisen und der Lyrikszene bekannt.

另一方面,在德国,这位作家充其量只为专家圈子和诗歌界所熟知。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Warum sie in der Oder so zahlreich auftreten konnte, wurde allenfalls angedeutet.

为什么他们能如此量地出现在奥得河中,多只是暗示一下。

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

Seine Bewerbung um die Kandidatur der Demokraten dürfte allenfalls symbolischen Wert haben.

他争取民主党多可能具有象征意义。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Zu groß scheint das Risiko, dass die neue Regierung mit ihrer allenfalls relativen Mehrheit stürzt.

对多数的新政府倒台的风险似乎太

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 文学

Mars ist am Weihnachtshimmel allenfalls für Spezialisten morgens kurz vor Sonnenaufgang zu erkennen.

只有在日出前的早晨,专家们才能在圣诞节的空中看到火星。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 文学

Doch rund um Ostern gibt es kaum Berichte mit himmlischem Bezug – allenfalls vage Hinweise auf eine Mondfinsternis.

但在复活节前后, 几乎没有任何关于文的报道——充其量只是月食的模糊迹象。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Zu dulden allenfalls noch als Passion, im Doppelsinn von Leidenschaft und Leidensweg.

充其量,它仍然可以被容忍为激情,在激情和痛苦的双重意义上。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Und vor allem: Sie lösen das Problem nicht, reduzieren es allenfalls, aber auf Kosten der Nachbarn, die weniger Sand bekommen.

重要的是:他们没有解决问题,充其量只是减少问题,但以邻居为代价,他们得到的沙子更少

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Die Supermacht boomte, im World Trade Center wurde Geld verdient, Irak, das war für die Amerikaner allenfalls eine Seite im Geschichtsbuch.

超级国正在蓬勃发展, 世界贸易中心正在赚钱,伊拉克充其量只是美国人历史书中的一页。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年12月合集

Zum Beispiel Wolfgang Bosbach, dieses politische Monument des Menschenverstands, der sich gern als gesund ausgibt, in der Regel jedoch allenfalls ein gefühlter ist.

例如 Wolfgang Bosbach, 这位常识性的政治丰碑, 喜欢假装健康, 但通常充其量只是一个被感知的人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Doch nach 1945 verbreiteten ehemalige Mitarbeiter des NS-Justizapparates erfolgreich die Legende, sie hätten im Dritten Reich allenfalls eine unbedeutende Nebenrolle gespielt oder gar Schlimmeres verhütet.

但在1945年之后, 纳粹司法机构的前雇员成功地散布这样的传说,即他们充其量只是在第三帝国中起到微不足道的支持作用, 甚至阻止更糟糕的事情的发生。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Einer der Vordenker moderner Volkswirtschaftslehre, Adam Smith, wollte dem Staat allenfalls die Aufgabe zugestehen, bei der Messung des Gold- und Silbergehalts von Münzen zu assistieren.

现代经济学的鼻祖之一亚当·斯密,顶多是想把协助测量硬币金银含量的任务交给政​​府。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

Der Präsident hüllte sich angesichts der Eskalation in Schweigen, nannte allenfalls die zunehmenden Gewaltexzesse " inakzeptabel" , jene Randale, die an den Advents-Samstagen aus den Gelbwesten-Demonstrationen hervorging.

面对事态升级, 总统保持沉默,顶多称暴力事件的增加是“不可接受的”,这是周六降临节黄背心示威中出现的骚乱。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年10月合集

" Wir wissen seit über 30 Jahren, dass dringender Handlungsbedarf ist. Und die Schritte, die wir machen, sind allenfalls winzige Schritte, wenn es nicht Rückschritte sind" .

“30 多年来, 我们都知道迫切需要采取行动。 如果不是倒退的话,我们正在采取的步骤充其量只是微小的步骤”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

Der Verbrennungsofen wurde in diesem Mai von der EU-Kommission in ihrem Albanien-Bericht kritisiert: Er entspreche nicht den EU-Vorgaben und könne allenfalls die letzte Möglichkeit für eine geordnete Abfallwirtschaft bilden.

该焚化炉在今年 5 月的阿尔巴尼亚报告中受到欧盟委员会的批评:它不符合欧盟要求,充其量只能作为有序废物管理的后手段。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 文学

Für die Menschen heute ist dies allenfalls eine Randnotiz und ein Kalendereintrag, doch in früheren Zeiten spielten die Sonnenwenden ebenso wie die Tagundnachtgleichen im Frühjahr und Herbst eine bedeutende Rolle im Jahreslauf.

对于今的人来说, 这充其量只是一个旁注和日历条目,但在更早的时候,至日在一年中扮演着重要的角色, 春分和秋分也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das damalige Scheitern war eine herbe Niederlage für die Verbotsbetreiber - und die NPD blieb das, was sie seit eh und je ist: eine einflusslose Splitterpartei, die allenfalls regional und zeitlich begrenzt nennenswerte Wahlergebnisse erzielt.

当时的失败对禁令的实施者来说是一次惨痛的失败——而 NPD 仍然是它一直以来的样子:一个有影响力的分裂政党,只在区域和暂时的选举中取得重成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Granulierpresse, Granulierrinne, Granulierteller, granulierter Katalysator, granulierter Koks, Granuliertrommel, Granulit, Granulom, Granuloma, Granulometer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接