有奖纠错
| 划词

Diese Aufgabe bedingt die Weisheit des ganzen Kollektivs.

完成这项任务依靠全体成员的智慧。

评价该例句:好评差评指正

Traditionelle und kulturell bedingte Haltungen sind häufig tief verwurzelt.

传统文化影响的行为通常根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正

Seine Krankheit ist seelisch bedingt.

他的病是由精神素引起的.

评价该例句:好评差评指正

Die eine Frage bedingt die andere.

一个问题引出了另一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ihre abweisende Art bedingte sein Verhalten.

她的拒绝方式决定了他的态度。

评价该例句:好评差评指正

Die bedingt das Bewußtsein.

物质决定意识。

评价该例句:好评差评指正

Welche Geräte brauchen Sie unbedingt?

你需要多少的器具?

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Ursachen der Verzögerungen bei der Durchführung des Projekts und dadurch bedingte Kostenüberschreitungen

分析项目遭到延误的由于执行项目的延误导致的费用增加。

评价该例句:好评差评指正

Bei den meisten Frauen ist Haarausfall hormonell erblich bedingt!

大部分女人脱发是荷尔蒙的遗传决定。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.

小组成员也许并非对报告的每个具体观点或细节都达成一致意见,但全体成员都赞同报告并基同意报告所载的调查结果。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der durch Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen bedingten Entwicklung der internationalen Sicherheitssituation und der überwiegend in bestimmte humanitäre Situationen fließenden Mittel ist unbedingt geboten, dass die internationale Gemeinschaft anderen humanitären Krisen, die kein so hohes Profil besitzen, intensive Aufmerksamkeit und ausreichende Mittel zukommen lässt.

由于国际安全状况会应反恐怖主措施演变,而且资源大量流向某一些人道主局势,此,国际社会必须密切注意那些不那么引人注目的人道主,并提供充分的资源。

评价该例句:好评差评指正

Unzureichendes Steueraufkommen und mangelhafte Steuererhebung im Verein mit neuen, beispielsweise durch demografische Veränderungen und andere Faktoren bedingten, Herausforderungen für die sozialen Einrichtungen und die Sozialschutzsysteme gefährden jedoch in vielen Ländern die Finanzierung dieser Einrichtungen und Systeme.

但在许多国家,创造征收的国民收入不足,加上社会服务社会保护系统人口变化等素面临新的问题,及了社会服务社会保护系统的供资。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Auffassungen reichten von einer bedingten Unterstützung für den Resolutionsentwurf der Gruppe der Vier (G4) über die Bereitschaft, die Gruppe der fünf ständigen Mitglieder um ein oder zwei neue Mitglieder zu erweitern, bis hin zur Übertragung des Vetorechts an einen Vertreter einer Region, die derzeit kein Vetorecht hat.

它们的立场各有不同,有的有条件地支持四国集团的决议草案,有的愿意在五个常任理事国基础上再增加一两个新常任理事国,让目前没有否决权的一个区域的代表拥有否决权。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch bekunden wir unsere tiefe Besorgnis darüber, dass die internationale Gemeinschaft nun mit den schwerwiegenden Auswirkungen auf die Entwicklung, die von mehreren einander bedingenden globalen Krisen und Herausforderungen wie der zunehmenden Ernährungsunsicherheit, stark schwankenden Energie- und Rohstoffpreisen, dem Klimawandel und einer globalen Finanzkrise ausgehen, sowie damit konfrontiert ist, dass die multilateralen Handelsverhandlungen bisher keine Ergebnisse erbracht haben und dass das Vertrauen in das Weltwirtschaftssystem schwindet.

但我们深感关切的是,国际社会目前正面临粮食更无保障、能源商品价格变化不定、气候变化全球金融、以及多边贸易谈判迄今无所建树对国际经济体系丧失信心等多种、相互关联的全球与挑战给发展带来严重冲击等困难。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 如果缔约国国内法允许引渡或移交一名国国民,但条件是须将该人遣回国服刑,以执行要求引渡或移交该人的审判或诉讼程序所判处的刑罚,而且该国与要求引渡该人的国家均同意这个办法及双方认为适当的其他条件,则此种有条件的引渡或移交应足以履行条第一款所规定的务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国国法律规定,允许引渡或移交其国民须以该人将被送还国,就引渡或移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,且该缔约国寻求引渡该人的缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他条件,则此种有条件引渡或移交即足以解除该缔约国根据条第10款所承担的务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国国内法准许引渡或移交国国民, 但规定须将该人遣返国服刑, 以执行要求引渡或移交该人的审讯或诉讼最后所判处的刑罚, 且该国与请求引渡该人的国家同意这个办法以及两国认为适当的其他条件, 则此种有条件引渡或移交应足以履行第1款所述的务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

十二、如果缔约国国法律规定,允许引渡或者移交其国民须以该人将被送还国,按引渡或者移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,而且该缔约国寻求引渡该人的缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他条件,则这种有条件引渡或者移交即足以解除该缔约国根据条第十一款所承担的务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gleichen, Gleichenergieweiß, Gleichenfeier, gleichenorts, gleichentags, gleichentfernt, Gleicher, gleichergestalt, gleichermaßen, gleicherweise,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们的森林

Die Liebe des Menschen zur Natur und zum Wald ist erblich bedingt.

人类对自然和森林有一种先天的热爱。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Die Vorliebe für scharfes Essen könnte sogar genetisch bedingt sein.

爱吃辣甚至可能是由基因决定的。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Korrelationen sind, wie gesagt, nur bedingt aussagekräftig.

种相关性,如上文所述,在一定条件下具有说服力。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Unser Gehirn versucht deshalb - evolutionär bedingt - unseren Rumpf vor Gefahren zu schützen.

由于进化原因-我们的大脑保护我们的躯体,避免使其受到伤害。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

Das Muster und Farben, die uns eigentlich als Experten auffallen, aber dem normalen Gastronomiebesucher nicht unbedingt.

作为专家,我们会注意到些菜品的模样和颜色,普通的餐饮消费者不一定能看

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

Mit einem Thema, mit dem ich nur bedingt Berührungspunkte habe.

学习了一个我认有限的主题。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Das hat aber nur bedingt funktioniert.

是在有限的范围内起作用。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Der demografisch bedingte Handlungsdruck wird bald immer mehr zum politischen Schraubstock.

人口老龄化导致的行动压力将不久会越越成为遏制政治的“虎钳”。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Misst das, was einen beschäftigt, nur bedingt und vor allem indirekt.

以此方式测试一个人的内心活动非常局限并且不直接。

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Da gibt es ganz unterschiedliche Regeln, das haben wir im Deutschen nicht unbedingt.

德语重音规则非常多样,并没有必然的规则。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Wenn Rubinflecken in der Familie liegen, also genetisch bedingt sind, kommt das halt häufiger vor.

如果红痣具有家族遗传性,便更为频发。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Das stimmt aber nur bedingt: Ob ein Hund gesund ist oder nicht, hängt von seinen Genen ab.

是在一定条件下成立:一狗是否健康,取决于它的基因。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Wir wussten, bedingt dadurch, dass unsere Eltern beide Psychologen sind, dass es sehr spannend ist.

因为我们的父母都是心理学家,所以我们道心理学是非常有趣的。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

Lesen konnte man sie ganz gut, aber schön war sie jetzt nicht unbedingt.

别人能看懂我写的字,是的确不美观。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Man muss dazusagen, die politischen Richtungen, wie wir sie hier kennen, nur bedingt als Vergleich passen.

我要补充的是,我们所道的政治倾向在适合作为有限的比较。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Wenn ihr hintergründig zu aktuellen Themen informiert werden wollt, und das täglich, dann abonniert diesen Account unbedingt.

如果你想深入了解时下的话题、获得相关信息,且每天如此,那么请务必订阅个帐号。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

Aber sie sind eher rudimentär, denn Bilder kann ChatGPT keine erstellen und damit sind Lehrmaterialien nur bedingt einsetzbar.

它们不够完整,因为ChatGPT不能创造图像,所以教学材料的作用有限。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Die Kritiker stimmen dem Ganzen nur bedingt zu.

评论家们在有限的程度上同意整件事。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Doch viele Wissenschaftler behauptet, dass ein hoher Cholesterinspiegel genetisch bedingt ist und weniger mit der Ernährung zu tun hat.

然而,许多科学家声称,高胆固醇水平是遗传性的,与饮食的关系不大。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Denn schnieke und geschniegelt bleiben kann ich dabei nur bedingt.

因为我能在有限的范围内保持时髦和时髦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gleichflügler, gleichförmig, Gleichförmigkeit, Gleichförmigkeitsgrad, Gleichförmigkeitsköffizient, Gleichgang, Gleichganggelenk, gleichgeartet, gleichgelagert, gleichgeltend,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接