有奖纠错
| 划词

Die Dialektik betrachtet die Naturerscheinungen als in ewiger Bewegung und Veränderung befindlich.

辩证法把自然界的现象看作是永恒地运动着、变化着的现象。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.

安理会还欢迎个别国家正在进行的抵制阿富汗毒品威胁的目。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Verwaltungsregelungen für das Sekretariat des Übereinkommens zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten und die am gleichen Standort befindlichen Sekretariate damit verbundener Abkommen

评价《养护野生动物移栖物种公约》秘书处共用协议秘书处的行政安排。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr wurden fünf neue multilaterale Verträge bei mir hinterlegt, womit die Zahl der in Kraft befindlichen Verträge, deren Verwahrer ich bin, auf 510 gestiegen ist.

过去一年,向我交存了的多边条约,这样,交存的有效条约的总数达到510个。

评价该例句:好评差评指正

2 In den meisten Fällen sollte der Generalsekretär dem Sonderbeauftragten klare Weisungsbefugnis, und nicht nur eine Koordinierungsfunktion, über alle im Land befindlichen Organisationen und Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen übertragen.

2 在大多数情况下,秘书长应赋予特别代表对当地联合国所有机构维持平行动的管辖权,而不仅仅是协调作用。

评价该例句:好评差评指正

Länder mit im Aufbau befindlichen Institutionen haben die Vereinten Nationen ebenfalls um Unterstützung ersucht, und die Organisation sieht sich einer weiter wachsenden Nachfrage nach technischer Hilfe und Kapazitätsaufbaumaßnahmen gegenüber.

一些正在发展其体制机构的国家也请求联合国提供支助,请联合国给予技术援助帮助进行能力建设的需求仍然日俱增。

评价该例句:好评差评指正

Ich verweise auch auf den wichtigen Beitrag, den das derzeit im Aufbau befindliche gemeinsame humanitäre Frühwarnsystem, das auch sozioökonomische Daten enthalten wird, leisten kann.

我也注意到一个共同人道主义早期预警系统的潜在重要作用,其中包含社会经济数据在内并正在拟订之中。

评价该例句:好评差评指正

Gewährleistung der Verantwortlichkeit für alle im Besitz des Staates befindlichen und von ihm ausgegebenen Kleinwaffen und leichten Waffen und wirksamer Maßnahmen für die Rückverfolgung solcher Waffen.

确保在国家所持有派发的所有小武器轻武器方面实施责任制,并确保采取有效措施以追踪这类武器。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten erwägen die Einrichtung freiwilliger Mechanismen zur finanziellen Unterstützung der Anstrengungen von Entwicklungsländern und Ländern mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen bei der Anwendung dieses Übereinkommens durch Programme und Projekte der technischen Hilfe.

七、缔约国应当考虑建立自愿机制,以便通过技术援助方目对发展中国家经济转型期国家适用本公约的努力提供财政捐助。

评价该例句:好评差评指正

Bis heute jedoch erstellt die Gruppe Zivilpolizei Pläne und legt Anforderungen für die Polizeianteile von Friedensmissionen fest, ohne auf die erforderliche Rechtsberatung über die jeweiligen örtlichen Justizstrukturen und die in Kraft befindlichen Strafgesetze und -verfahren zurückgreifen zu können.

但迄今为止,民警股为平行动的警察部门制订规划规定时,却得不到关于该国当地司法机构、所实行的刑法、法典刑事诉讼的必要法律知识。

评价该例句:好评差评指正

Eine auf Grund des Absatzes 1 in Haft befindliche Person kann unverzüglich mit dem nächsten zuständigen Vertreter des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder, wenn sie staatenlos ist, mit dem Vertreter des Staates, in dem sie sich gewöhnlich aufhält, verkehren.

三、 根据本条第一款被羁押的任何人,得立即本人所持国籍国之最接近的适当代表取得联系,如他或她为无国籍人,应其惯常居住地国的代表取得联系。

评价该例句:好评差评指正

Ungeachtet der Artikel 11, 13 und 14 kann der Beförderer oder eine ausführende Partei Güter auf See aufopfern, wenn die Aufopferung vernünftigerweise für die allgemeine Sicherheit oder zur Abwendung einer Gefahr für Menschenleben oder andere in gemeinsamer Gefahr befindliche Sachen erfolgt.

虽有第十一条、第十三条第十四条规定,承运人或履约方仍可以在海上牺牲货物,但应是为了共同安全,或是为了保全同一航程中人命或其他财产,使之免遭危险而合理作出此种牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten gewähren einander die weitestgehende Hilfe im Zusammenhang mit strafrechtlichen Ermittlungen, Strafverfahren oder Auslieferungsverfahren in Bezug auf die in Artikel 2 genannten Straftaten, einschließlich der Hilfe bei der Beschaffung der in ihrem Besitz befindlichen und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

缔约国之间应就涉及第2条所述罪行进行的刑事调查或提起的刑事诉讼或引渡程序提供最大程度的协助, 包括协助取得缔约国所掌握、为提起这些程序所需的证据。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten erwägen, subregionale, regionale und internationale Konferenzen und Seminare zu nutzen, um die Zusammenarbeit und technische Hilfe zu fördern und die Erörterung der Probleme von gemeinsamem Interesse anzuregen, einschließlich der besonderen Probleme und Bedürfnisse von Entwicklungsländern und Ländern mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen.

六、缔约国应当考虑利用分区域、区域国际性的会议研讨会促进合作技术援助,并推动关于共同关切的问题的讨论,包括关于发展中国家经济转型期国家的特殊问题需要的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Prüfung abgeschlossener und laufender Missionen der Vereinten Nationen unter der Leitung von Sonderbeauftragten kam die Arbeitsgruppe zu der Erkenntnis, dass Sonderbeauftragte dann am wirksamsten arbeiten und die Missionen der Vereinten Nationen insgesamt am erfolgreichsten sind, wenn der Sonderbeauftragte klare und letztgültige Weisungsbefugnis über die im Land befindlichen Organisationen der Vereinten Nationen besitzt.

工作组在审查特别代表过去现在领导的联合国特派团时发现,特别代表对当地联合国各机构具有明确、最终决定权时,他们的工作最有效,联合国特派团总体上最成功。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um eine in seinem Hoheitsgebiet befindliche oder nach seinem Recht gegründete juristische Person zur Verantwortung ziehen zu können, wenn eine für die Leitung oder Kontrolle dieser juristischen Person zuständige Person in dieser Eigenschaft eine in Absatz 2 genannte Straftat begangen hat. Diese Verantwortung kann strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取必要措施, 以致当一个负责管理或控制设在其领土内或根据其法律设立的法律实体的人在以该身份犯下了本公约第2条所述罪行时, 得以追究该法律实体的责任, 这些责任可以是刑事、民事或行政责任。

评价该例句:好评差评指正

Schließlich könnte dieses Sekretariat auf der Grundlage der zu einem gegebenen Zeitpunkt im Einsatz befindlichen Missionen und der gerade herrschenden Krisen, der Interessen der beschlussfassenden Organe und der Beiträge der Mitglieder des Exekutivausschusses das Arbeitsprogramm des Exekutivausschusses vorschlagen und verwalten, die Beratungen des Ausschusses unterstützen und ihm dabei helfen, sich zu dem Entscheidungsorgan zu entwickeln, das der Generalsekretär in seinen Reformplänen anfangs vorgesehen hatte.

最后,根据综合的任务、危机、立法机关的关注事务、以及来自安执委会成员的投入,安执委会信息战略秘书处可提议处理安执委会本身的议程、支助其讨论、并协助将其转变成秘书长的初步改革中所期望的决策机关。

评价该例句:好评差评指正

Diejenigen, die dies bejahen, vertreten den Standpunkt, dass manche Gefahren (wie z.B. im Besitz einer Kernwaffe befindliche Terroristen) ein so großes Schadenspotenzial haben, dass man einfach das Risiko nicht eingehen kann, abzuwarten, bis sie zu einer unmittelbaren Bedrohung werden, und dass durch frühzeitigeres Handeln unter Umständen weniger Schaden angerichtet wird (etwa durch die Vermeidung eines nuklearen Schlagabtauschs oder des radioaktiven Niederschlags aus einer Reaktorzerstörung).

那些说“可以”的人认为,有些威胁(例如持有核武器的恐怖分子)可能造成的危害是如此之大,不能坐等它们变成紧迫威胁,且早采取行动可能减少危害(例如,避免核武器交锋,或避免反应堆被毁产生的放射性尘埃)。

评价该例句:好评差评指正

Er besteht darauf, dass die Taliban aufhören, internationalen Terroristen und ihren Organisationen Zuflucht und Ausbildung zu gewähren, dass sie wirksame Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass das unter ihrer Kontrolle befindliche Gebiet nicht für terroristische Einrichtungen und Lager oder für die Vorbereitung oder Organisation von terroristischen Handlungen gegen andere Staaten oder deren Bürger benutzt wird, und dass sie bei den Anstrengungen, angeklagte Terroristen vor Gericht zu stellen, kooperieren.

安理会坚决要求塔利班停止向国际恐怖分子及其组织提供庇护训练,采取有效措施确保其所控制的领土不被用来设立恐怖分子的设施营地,或用来策划或组织侵害其它国家或其公民的恐怖主义行为,并协助将被起诉的恐怖分子绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzlich zur Einziehung illegaler Waffen aus der Zivilbevölkerung und der im Besitz ehemaliger Kombattanten befindlichen Waffen können die Vernichtung und die Beseitigung solcher Bestände zur Verhütung von Konflikten oder ihres Wiederaufflammens beitragen, indem sie die Anzahl der im Umlauf befindlichen Waffen, die häufig von einem Konflikt zum anderen weitergegeben werden, reduzieren und den leichten Zugang zu ihnen erschweren.

除了收回平民的非法武器前作战人员拥有的武器以外,销毁处理这种库存可有助于预防冲突或冲突再次发生,方法是减少这种武器的流通量易于获得,这种武器常常在各种冲突中重复得到使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bad Honnef am Rhein, Bad Iburg, Bad Ischl, Bad Karlshafen, Bad Kiss, Bad Kissingen, Bad Liebenstein, Bad Liebenwerda, bad luck, Bad Mergentheim,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢速听力 2019年3月合集

Dort sollen alle an Bord befindlichen Personen der Polizei übergeben werden.

在那里,船上所有人员都应移交给警方。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Auf Wunsch der Grünen wurden die drei am Netz befindlichen AKW abgeschaltet.

应绿党要求,电网中的三座核电站被关闭。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Dort aber trafen sie auf keinen einzigen Feind, sondern hörten nur Musik und Gesang von einer in der Nähe befindlichen Anhöhe.

但是他们在那儿没遇上敌军,却听见不远处山上传来的奏乐和歌唱声。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Demnach habe bereits ein Beamter der Bundespolizei den in Tunis befindlichen grenzpolizeilichen Verbindungsbeamten verstärkt.

据此,联邦警察的一名官员已经加强了在突尼斯的边防警察联络官。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

Selbstverständlich macht es Sinn, zu prüfen, ob die im Haushalt befindlichen Geräte – etwa im Küchenbereich – wirklich auch alle nötig sind.

当然这也是有意义的,即检查家里的设备 - 例如在厨 - 是否真的是所有人都需要的。

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩指南

Auf den sich heute dahinter befindlichen  Raum und die Figuren komme ich noch zu sprechen.

我今天会回到背后的空间和数字。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Seinem auf der anderen Straßenseite befindlichen Pannen- und Abschleppdienst bringe die Dauerbaustelle am Trebeltal-Abschnitt geschäftlich eher Vorteile.

Trebeltal 路段正在进行的建筑工地为街道另一侧的故障和拖车服务带来了更多业务优势。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Himmelstoß legte beide nun so zusammen, daß der eine das obere, der andere das darunter befindliche Bett bekam.

Himmelstoss 将两张床放在一起,一张放在上面,另一张放在下面。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Und das macht die in der Atmosphäre noch befindlichen Ozonkiller, diese Fluorchlorkohlenwasserstoffe, aggressiver und lässt sie mehr Ozon abbauen.

这使得仍在大气中的臭氧杀手,这些氯氟烃,更具侵略性,并导致们消耗更多的臭氧。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年9月合集

Für einen der beiden Luftangriffe Ende August soll die im Aufbau befindliche afghanische Luftwaffe verantwortlich sein, für den anderen die US-Armee.

目前正在建设中的阿富汗空军据说将负责8月底的两次空袭中的一次,而美军将负责另一次。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Das 21-stöckige, noch im Bau befindliche Gebäude im wohlhabenderen Wohnviertel Ikoyi war am Montag zusammengestürzt, die Ursache ist noch ungeklärt.

周一,伊科伊 (Ikoyi) 较为富裕的住宅在建的 21 层高楼倒塌,原因尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Die Verwendung der durch sie eingenommenen Geldmittel soll optimiert werden, diese Geldmittel sollen vorzugsweise die Realisierung bereits im Bau befindlicher Projekte unterstützen und ihr Nutzungsumfang soll angemessen erweitert werden.

优化债券资金使用,优先支持在建工程,合理扩大使用范围。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Deshalb, so schrieb es Klein wenig später auf, entschloss er sich, die beiden entführten LKW " sowie die an den Fahrzeugen befindlichen Insurgents durch den Einsatz von Luftstreitkräften zu vernichten" .

因此,正如克莱恩稍晚记下的那样,他决定“动用空军摧毁两辆被劫持的卡车和车上的叛乱分子” 。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Juli kommenden Jahres übernimmt die Bundesrepublik Deutschland die Präsidentschaft in der Europäischen Union, also im Rat, und das ist eigentlich nicht üblich, dass man während der Ratspräsidentschaft keine im Amt befindliche Regierung hat.

明年 7 月 1 日, 德意志联邦共和国将接任欧盟主席国,即理事会,实际上,在此期间没有政府在职实际上并不常见理事会主席。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Wenn die Rede auf diese Notwendigkeit des Geldverdienens kam, ließ zuerst immer Gregor die Türe los und warf sich auf das neben der Tür befindliche kühle Ledersopha, denn ihm war ganz heiß vor Beschämung und Trauer.

只要话题转到挣钱养家的问题, 最初格里高尔总是放开了门,扑倒在门旁冰凉的皮沙发上, 羞愧与焦虑得心中如焚。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

Bis vor wenigen Monaten gab es für die rund 2.200 im Land befindlichen unbegleiteten Minderjährigen nur 400 Unterbringungsplätze, nur jeder Fünfte hatte also eine adäquate Unterkunft. Nach internationalen Protesten hat heute wenigstens jeder Zweite einen Heimplatz.

直到几个月前,该国只有400个住宿名额供大约2,200名无人陪伴的未成年人使用,因此只有五分之一的人有足够的住宿。在国际抗议之后,现在至少有二分之一的人在家里有一席之地。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Zuvor hatte er schon vier Monate auf der Raumstation MIR verbracht und war sechs Jahre später für eine Woche mit dem Space-Shuttle zur noch im Aufbau befindlichen Internationalen Raumstation geflogen.

他之前曾在和平号空间站待过四个月,六年后乘坐航天飞机飞往仍在建设中的国际空间站一周。

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Im Sommer 2020 rief die ostwestfälische Stadt Höxter einen Wettbewerb zur Namensfindung für das frisch sanierte Freibad und das noch im Bau befindliche Hallenbad aus.

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

Als börsenberichte entstand das nicht für dieses oder jenes Kapital, sondern für das auf dem geldmarkt befindliche.

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

Zweitens, Wucher durch geldverleihen an den kleinen, im Besitz seiner eigenen arbeitsbedingungen befindlichen Produzenten, worin der Handwerker eingeschlossen ist.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Badebekleidung, Badebereich, Badedianette, Badegast, Badegelegenheit, Badehaus, Badehose, Badekabine, Badekappe, Bädeker,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接