有奖纠错
| 划词

Konflikte zwischen Staaten können über völkerrechtliche Mechanismen und den Internationalen Gerichtshof beigelegt werden.

各国间冲突可以通过利用国际法律框架、提请国际法院加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Dies lässt hoffen, dass die beiden Länder die Streitigkeit beilegen können, die ihre Beziehungen seit ihrer Unabhängigkeit trübt.

希望两国能结束他们之间自独立以来便困扰着双边关系争端。

评价该例句:好评差评指正

Man soll einer Bewerbung die üblichen Bewerbungsunterlagen beilegen.

人们应请书中附上证明资料。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen müssen mit der Zivilgesellschaft zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass Konflikte in Afrika nicht nur unter Kontrolle gehalten, sondern von Grund auf beigelegt werden.

各国政府必须同民间组织合作,确保非洲冲突不仅是得到控制,而是要彻底解决。

评价该例句:好评差评指正

Je mehr Staaten die obligatorische Zuständigkeit des Gerichtshofs annehmen, desto besser stehen die Chancen, dass potenzielle Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln zügig beigelegt werden können.

接受法院强制管辖权国家越多,以和平手段迅速解决潜争端可能性就越大。

评价该例句:好评差评指正

Durch die Erfindung der friedenssichernden Maßnahmen wurde der Frieden gefördert; der Generalsekretär wurde auf diplomatischem Weg tätig; Streitigkeiten wurden durch den Internationalen Gerichtshof beigelegt; das feste Gebot gegen Angriffskriege wurde eingehalten.

发明了维持和平;秘书长开展外交工作;通过国际法院解决争端,并奉行反对侵略战争这一坚定立场,所有这些都促进了和平。

评价该例句:好评差评指正

Die zentralamerikanischen Staaten haben mit dem Beschluss, dass alle verbleibenden Grenzstreitigkeiten in der Region durch den Internationalen Gerichtshof beigelegt werden sollen, ihr starkes Engagement für Rechtsstaatlichkeit und Konfliktprävention unter Beweis gestellt.

中美洲国家决定该地区所有遗留边界争端应通过国际法院解决,表现出了对法治和预防冲突强大决心。

评价该例句:好评差评指正

Ich hoffe, dass mein Nachfolger nicht nur Parteien, die ihre Streitigkeiten beilegen wollen, einen solchen Weg anbieten, sondern darüber hinaus die Prävention auch auf konzeptioneller und normativer Ebene weiter voranbringen kann.

除了向希望解决争端各方提供这种渠道以外,希望任者能概念和规范上推进预防工作。

评价该例句:好评差评指正

Seit September vorigen Jahres ist es in verschiedenen Teilen der Welt zu neuen kriegerischen Auseinandersetzungen gekommen, und viele seit langem anhaltende Konflikte konnten trotz größter Anstrengungen, die Vermittler zu ihrer Lösung unternahmen, nicht beigelegt werden.

自去年9月以来,世界上好几个地方爆发了新战争,许多旷日持久冲突仍续,尽管调解者为了结束这些冲突已尽了最大努力。

评价该例句:好评差评指正

Dies kann zu Lasten einer echten Koordinierung gehen, da Meinungsverschiedenheiten zwischen den Organisationen in diesen Ländern nicht rasch beigelegt, sondern oftmals zur Regelung nach New York überwiesen werden.

这会影响真正协调,因为机构间分歧不会这些国家中迅速得到解决,反而经常要送回纽约解决。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定程序得到解决,应其中一方要求下提交仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释或适用本条款方面发生任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上缔约国之间有关本公约解释或适用任何争端, 如果一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约解释或者适用发生任何争端,合理时间内不能通过谈判解决,应按其中一方请求交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约解释或适用争端,不能合理时间内通过谈判解决,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上缔约国之间关于本公约解释或适用方面任何争端,不能六个月内谈判解决,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Es kann keine militärische Lösung des Konflikts geben; Israelis und Palästinenser müssen die zentralen Fragen, die sie trennen, durch nachhaltige Verhandlungen beilegen, wenn es einen echten und dauerhaften Frieden und tatsächliche und anhaltende Sicherheit geben soll.

冲突是无法通过军事手段来解决;要实现真正持久和平与安全,以色列人和巴勒斯坦人就必须通过持续谈判来解决造成分歧核心问题。

评价该例句:好评差评指正

Diese Normen, Politiken, Institutionen und Prozesse bilden den Kern einer Gesellschaft, in der sich der Einzelne sicher fühlt, in der Streitigkeiten friedlich beigelegt werden und wirksame Mechanismen der Wiedergutmachung für erlittenen Schaden vorhanden sind und in der alle Rechtsverletzer, einschließlich des Staates selbst, zur Rechenschaft gezogen werden.

这些是形成社会核心规范、政策、机构和进程,这样社会里,个人感到安全有保障,纠纷被和平解决,伤害得到有效补偿,并且所有违反法律人,包括国家本身,都要被追究责任。

评价该例句:好评差评指正

Den Mitgliedstaaten, die ihre zwischenstaatlichen Differenzen friedlich beilegen wollen, stehen meine eigenen Guten Dienste jederzeit zur Verfügung, und ich gehe davon aus, dass die im Sekretariat der Vereinten Nationen eingerichtete neue Kapazität zur Unterstützung von Vermittlungsbemühungen es mir und meinem Nachfolger ermöglichen wird, dem wachsenden Bedarf auf diesem Gebiet zu entsprechen.

希望和平解决它们国家间分歧会员国随时可以得到本人斡旋,期待联合国秘书处新调解支持能力将允许任者能够满足这方面日益增加需求。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, die ihnen zu Gebote stehenden Einflussmöglichkeiten zu nutzen, indem sie durch gemeinsames Vorgehen sicherstellen, dass die Übergangs-Bundesinstitutionen ihre Meinungsverschiedenheiten beilegen und durch einen alle Seiten einschließenden Dialog Vertrauen bilden und in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung Fortschritte erzielen.

安理会敦促它们采取共同对策,利用各自影响力和优势,确保过渡联邦机构通过包容各方对话,解决分歧,建立信任,安全及民族和解关键问题上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Edward Morgan Forster, Edward Young, Edwards, Edwin, EDX, Edzard, EE, ee ,einfuhrerklärung, EEA, EEC,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2015年7月合集

Laut Diplomaten wurde dieser Streit mittlerweile beigelegt.

据外交官称, 这一争端现已得到解决。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

In einem Telefonat mit Selenskyi wird der Streit beigelegt.

争议在与 Selenskyi 电话中解决。

评价该例句:好评差评指正
2022年1月合集

Mit dem Geld will die Regierung einen Rechtsstreit beilegen.

有了这笔钱,政府希望解决法律纠纷。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Gestern Abend bei der Sargschließung wurde Benedikt das Rogitum beigelegt, eine Zusammenfassung seines Wirkens.

昨天晚,当棺材关闭时,本尼迪克特收到了他工作总结。

评价该例句:好评差评指正
2019年2月合集

Die USA und China zeigen sich zuversichtlich, den Handelsstreit beilegen zu können.

美国和中国有心能够解决贸易争端。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Der Haushaltsstreit der Koalition konnte beigelegt werden nach Informationen des ARD-Hauptstadtstudios.

根据ARD资本工作室息,联盟预算纠纷可能会得到解决。

评价该例句:好评差评指正
2021年10月合集

Noch nicht beigelegt ist der Streit um eine Aufhebung oder Verschiebung der Schuldenobergrenze.

关于取消或推迟债务争议尚未解决。

评价该例句:好评差评指正
2019年2月合集

Der EU-interne Streit über neue Vorschriften für Pipelineprojekte wie Nord Stream 2 ist beigelegt.

欧盟内部关于 Nord Stream 2 等管道项目新规定争议已经解决。

评价该例句:好评差评指正
2017年1月合集

Mit der Einigung sollen verschiedene strafrechtliche Untersuchungen sowie zivilrechtliche Bußgeldverfahren beigelegt werden, hieß es.

它说,该协议旨在解决各种刑事调查和民事罚款诉讼。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Bis dahin soll auch der Streit um die Kindergrundsicherung beigelegt sein.

届时,关于儿童基本保障争议也应该得到解决。

评价该例句:好评差评指正
当月常

In den USA scheint der innerparteiliche Streit der Republikaner über einen neuen Sprecher des Repräsentantenhauses noch nicht endgültig beigelegt.

在美国,共和党内部关于众议院新议长争论似乎尚未最终解决。

评价该例句:好评差评指正
2021年7月合集

Der Streit um Schadenersatz für die tagelange Blockade des Suez-Kanals durch das festsitzende Containerschiff " Ever Given" ist beigelegt.

被困集装箱船“Ever Given” 在苏伊士运河长达数日封锁导致损害赔偿纠纷已经尘埃落定。

评价该例句:好评差评指正
2016年9月合集

Nach mehr als 50 Jahren ist der bewaffnete Konflikt zwischen der kolumbianischen Regierung und der linken Guerilla-Organisation FARC offiziell beigelegt.

时隔50多年, 哥伦比亚政府与左翼游击组织哥伦比亚革命武装武装冲突正式结束。

评价该例句:好评差评指正
2015年8月合集

Mit dem Vertrag soll der seit 20 Monaten andauernde blutige Konflikt zwischen der Regierung und Rebellenführer Riek Machar beigelegt werden.

该合同旨在结束政府与叛军领导人里克·马查尔之间已经持续了 20 个月血腥冲突。

评价该例句:好评差评指正
2020年7月合集

Mit dem Schritt wurde der seit Jahrzehnten schwelende Namensstreit mit dem EU-Nachbarn Griechenland beigelegt, der eine Provinz hat, die ebenfalls Mazedonien heißt.

此举解决了与欧盟邻国希腊长达数十年名称争端,希腊有一个省也称为马其顿。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4月合集

Und es hat bis Oktober des vergangenen Jahres gedauert, bis der juristische Streit beigelegt war und die privaten Wettanbieter in Deutschland Konzessionen erhielten.

直到去年十月,直到法律纠纷得到解决,德国私人博彩提供商获得特许权。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Polen und die Ukraine haben ihren Streit über ukrainisches Getreide beigelegt.

波兰和乌克兰解决了他们在乌克兰粮食问题争端。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Den Streit über die Staatsverschuldung haben Demokraten und Republikaner in den USA beigelegt.

美国民主党和共和党已经解决了国债之争。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Wollen Sie das Hick-Hack nicht beilegen?

你不解决 hic-hack 吗?

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Israel und der Libanon haben ihren jahrzehntelangen Streit um Gasförderung im Mittelmeer beigelegt.

以色列和黎巴嫩已经解决了他们长达数十年地中海天然气生产争端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


EEPLD, EEPROM, EEQ, EES, EF, EFA, EFAC, Efavirenz, EFCI, Efeu,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接