Dieses Zitat stammt aus dem besagten Roman.
句引文本提到过的小说。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提,此一时限应延长至一年。
Die grundlegende Prämisse dieser Politik besagt, dass in erster Linie die Regierungen der einzelnen Staaten die Verantwortung für die Binnenvertriebenen tragen, es wird jedoch anerkannt, dass in einigen Konfliktsituationen die Behörden möglicherweise nicht in ausreichendem Maße oder gar nicht über die Kapazität oder die Bereitschaft verfügen, ihrer Verantwortung nachzukommen.
项政策的中心要旨,国内流离失所者,首先要由本国政府负责,但认识到有关当局可能没有充分的能力和意愿履行责任,或在一些冲突情况下完全没有种能力和意愿。
Mit der Erklärung über soziale Entwicklung und dem Aktionsprogramm von Kopenhagen wurde ein neuer Konsens hergestellt, der besagte, dass die Menschen in den Mittelpunkt unserer Bemühungen um nachhaltige Entwicklung zu stellen sind, und wurde eine Verpflichtung zur Beseitigung der Armut sowie zur Förderung produktiver Vollbeschäftigung und der sozialen Integration eingegangen, um stabile, sichere und gerechte Gesellschaften für alle Menschen zu schaffen.
《哥本哈根社会发展宣言》和《行动纲领》确立新的共识,可持续发展的关切以人为重心,保证消除贫穷、促进全面和生产性就业,推动社会一体化以实现全体稳定、安全和公正的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。