有奖纠错
| 划词

Der Internationale Gerichtshof (IGH) ist das oberste Organ, das mit der Aufgabe betraut ist, die Rechtsstaatlichkeit auf internationaler Ebene zu wahren.

国际法院是被赋予在国际一级维护法制任务最终机构。

评价该例句:好评差评指正

Ein ganzer Stab von Wissenschaftlern,Technikern und Ärzten wurde mit diesem Forschungsauftrag betraut.

由科学家、技术员和医生组成一整套班子负起这一项究任务。

评价该例句:好评差评指正

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

前,主席要负责日常事务(后勤、议事务、人事等),需要花费相当多时间和资源。

评价该例句:好评差评指正

Die Idee, bestimmte Mitgliedstaaten mit der Verwaltung ganzer Sektoren zu betrauen (sektorale Verantwortung), wurde ebenfalls in Umlauf gebracht, aber anscheinend zu spät, um alle Einzelheiten klären zu können.

个别员国接管整个行政部门(部门责任)想法也得到支持,但显然由于提出太迟,以致未能搞定细节。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstützt nachdrücklich die Bemühungen des Generalsekretärs um die Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der beiden Länder und legt ihm nahe, so bald wie möglich einen mit dieser Aufgabe betrauten Sondergesandten zu entsenden.

安理强烈支持秘书长致力推动两国领导人之间对话,并鼓励秘书长派遣一名特使,负责尽快执行这项使命。

评价该例句:好评差评指正

Ihnen, die damit betraut sind, die Maßnahmen der Exekutive zu überwachen, das Volk uneingeschränkt zu repräsentieren und Gesetze zu erlassen, kommt eine entscheidend wichtige Rolle dabei zu, zu gewährleisten, dass Konflikte innerhalb der Grenzen des politischen Raums und des Dialogs bearbeitet werden.

负监督行政机关行为、充分代表民意以及立法职责,在确保在政治空间和对话范围内管理冲突方面发挥着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe hält es für erforderlich, dass am Amtssitz, am sinnvollsten innerhalb des Sekretariats für Information und strategische Analyse (SISA), ein solcher leitender IT-Beauftragter mit der Aufsicht über die Entwicklung und Umsetzung von IT-Strategien und Benutzerstandards betraut wird.

在政府或企业中,这项责任往往落在“首席新闻干事”身上,小组认为,联合国总部(最好是信息战略秘书处)需要有一个人任这种角色,负责监测信息技术战略和用户标准制订及执行。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt ferner fest, dass die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen vom Rat mit immer schwierigeren und komplexeren Mandaten betraut werden, und erkennt in dieser Hinsicht an, dass die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen einer fortlaufenden Prüfung bedarf.

“安理出,安全理事派给联合国维持和平特派团任务越来越困难和复杂,并为此确认必须不断审查联合国维和行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.

安理回顾,警察工作队在其任务期内承了《和平协定》附件11规定任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次结论所述并经波斯尼亚和黑塞哥维那当局同意任务。

评价该例句:好评差评指正

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件,对于受海运履约方委托履行运输合同约定承运人义务人违反本公约对海运履约方规定义务作为或不作为,海运履约方负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Eine vor kurzem durchgeführte Evaluierung der Übergangsmaßnahmen der Vereinten Nationen in acht Ländern kam zu dem Schluss, dass das System der Vereinten Nationen eine einzige, kohärente Strategie entwickeln muss, um die Übergangsaktivitäten zu stärken; ferner wurde die Einrichtung eines ständigen Mechanismus angeregt, der die mit der Übergangsplanung betrauten Landesteams der Vereinten Nationen unterstützen soll.

最近对联合国在八个国家开展过渡活动评价表明,联合国系统有必要采取一个统一一致战略,以加强过渡活动,建议设立常设机制,以支持联合国国家工作队进行过渡规划。

评价该例句:好评差评指正

Das Sekretariat steht somit vor einem unerfreulichen Dilemma: soll es davon ausgehen, dass eine Übergangsverwaltung per definitionem eine vorübergehende Aufgabe ist, also keine Vorbereitungen für weitere Missionen dieser Art treffen und so einen Misserfolg riskieren, wenn es erneut in die Bresche springen muss, oder soll es für solche Fälle gerüstet sein und gerade aus diesem Grund öfter mit solchen Missionen betraut werden?

从而,秘书处面临了一个不愉快困境:或是假设过渡时期行政当局是一种暂时性责任,不准备派遣其他特派团,如果再度陷入这种处境则无法好好地完成工作;或是作好完善准备,更经常地应要求承这项工作,因为它作了充分准备。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要措施,以要求其管辖范围内金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户资金实际受益人身份,并对正在或者曾经任重要公职个人及其家庭成员和与其关系密切人或者这些人代理人所要求开立或者保持账户进行强化审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bündelrevolver, Bündelrohrverdampfer, Bündelschiene, Bündelschweißen, Bündelseilleitung, Bündeltabelle, Bündeltarif, Bündeltetrode, Bündelung, Bündelungselektrode,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

成语

Der Führer betraute ihm aber immer noch keine wichtige Aufgabe.

但主公仍然没有派给他重要任务。

评价该例句:好评差评指正
成语

Wenn Sie Sieg bei den Kriegen bekommen möchten, sollen Sie wichtige Aufgabe Han Xin betrauen.

若您想赢得战争,那您应派给他重要任务。”

评价该例句:好评差评指正
爱豆

Familie mit der Ehre des Patenamtes betrauen würden, gab es doch erhebliche Gerüchte darüber!

家庭将被赋予教父荣誉,有相谣言关于那个!

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Sie werden dann mit anderen Arbeiten betraut, bekommen andere Aufgaben.

他们之后要去做别工作,有了别任务。

评价该例句:好评差评指正
成语

Daher wurde Su Shi sehr vom damaligen Kaiser geschätzt und mit einem wichtigen Amt in der Hauptstadt betraut.

因此,苏轼深受时皇帝赏识,并在都城被授予重要职位。

评价该例句:好评差评指正
成语

Er gewann das Vertrauen des Wen-Kaisers, und wurde mit einem wichtigen Posten am kaiserlichen Hofe betraut.

他获得了周文王信任,还在朝堂上被委以重职。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

Zudem seien die beiden Wachen, die mit der Aufsicht Epsteins in dessen Todesnacht betraut waren, beurlaubt worden, teilte eine Sprecherin des Ministeriums mit.

一位卫生部发言人说, 在爱泼斯坦去世晚负责监督他两名警卫也已休假。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Schon während des zweiten Weltkrieges wird die Grundlage für eine Organisation geschaffen, die zukünftig mit der globalen Friedenssicherung betraut sein soll.

在二战期间已经建立了一个未来负责维持全球和平组织

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Schon zu DDR-Zeiten war sie mit der Seelsorge der Mosambikaner betraut.

在民主德国时期, 她就被委托负责莫桑比克人牧养工作。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Betreffende Mechanismen sind zu verbreiten, darunter etwa der Mechanismus, nach dem diejenigen, die ausgeschriebene Problemstellungen in den Griff bekommen können, mit Führungsaufgaben betraut werden.

改革科技重大专项实施方式,推广" 揭榜挂帅" 等机制。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年7月合集

Al-Beblawi war wenige Stunden zuvor von Übergangspräsident Adli Mansur mit dem Posten des Regierungschefs betraut worden.

几个小时前, al-Beblawi 被临时总统 Adli Mansur 任命为政府首脑。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合集

US-Justizminister Merrick Garland hat den Juristen Jack Smith als Sonderermittler mit den Untersuchungen zum ehemaligen Präsidenten Donald Trump betraut.

美国司法部长梅里克·加兰任命律师杰克·史密斯为特别检察官,负责调查前总统唐纳德·特朗普。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Da der Mediendienstanbieter einen Sitz in der Bundesrepublik Deutschland unterhalte und ein wesentlicher Teil des mit der Bereitstellung des audiovisuellen Mediendienstes betrauten Personals in Berlin tätig sei, unterliege das TV-Programm der Rechtshoheit Deutschlands.

由于媒体服务提供商在德意志联邦共和国设有注册办处,并且负责提供视听媒体服务大部分工作人员都在柏林,因此该电视节目受德国管辖。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Und die Tatsache, dass CICIG-Mitarbeitern das Visum verwehrt wird, die mit Untersuchungen betraut sind, die den Präsidenten, seinen Bruder und seinen Sohn betreffen - ist das etwa auch keine Einmischung?

实上,CICIG 官员负责调查涉及总统、他兄弟和儿子签证被拒签——这也不是干涉吗?

评价该例句:好评差评指正
月常速听力

An Trumps Seite sind der Tech-Milliardär Elon Musk, den er mit dem Abbau von Staatsausgaben betrauen will, und der Impfgegner Robert F. Kennedy Jr., der eine Rolle im Gesundheitswesen bekommen soll.

特朗普一边是科技亿万富翁埃隆·马斯克(Elon Musk)和反疫苗活动人士小罗伯特·F·肯尼迪(Robert F. Kennedy Jr.),前者希望委托他减少政府支出,后者将在医疗保健领域发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

Es werde darüber nachgedacht, Spicer von der täglichen Pressearbeit abzuziehen und mit neuen Aufgaben in der Kommunikationsabteilung zu betrauen, berichteten die Agenturen AP und Reuters.

据美联社和路透社报道,正在考虑让斯派塞退出日常新闻工作,并委托他在传播部门承担新任务。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Daraufhin trug das britische Innenministerium der US-Firma " Educational Testing Services" , die mit den Sprachtests betraut war, auf, alle rund 60.000 Tests, die zwischen 2011 und 2014 stattgefunden hatten, nochmal unter die Lupe zu nehmen.

因此,英国内政部指示负责语言测试美国公司 Educational Testing Services 重新仔细检查 2011 年至 2014 年间进行大约 60,000 次测试。

评价该例句:好评差评指正
Hörspiel-Die drei Sonnen

Dort war sie mit den ersten bahnbrechenden durchläufen betraut gewesen.

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Kelly ist mit der Umsetzung neuer Einwanderungsrichtlinien betraut und soll den von Präsident Donald Trump per Dekret angeordneten Bau einer Mauer entlang der Grenze zu Mexiko überwachen.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2023年1月合集

Auf dem Höhepunkt der Entwicklung waren bei der Reichsbank 7.500 Mitarbeiter mit der Herstellung von Papiergeld betraut und 84 private Druckereien druckten für die Reichsbank Noten.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bundesabgabe, Bundesadler, Bundesagentur, Bundesamt, Bundesanleihe, Bundesanleihekonsortium, Bundesanleihen, bundesanstahlt für güterverkehr, Bundesanstalt, bundesanstalt für arbeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接