有奖纠错
| 划词

Die Theaterkunst unseres Landes entfaltet sich zu hoher Blüte.

戏剧艺术蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正

Damit Präventivmaßnahmen ihre bestmögliche Wirkung entfalten können, sollten sie zu einem möglichst frühen Konfliktstadium einsetzen.

预防性行动应尽可能在冲突周期最早阶段开展,以便取得最佳效果。

评价该例句:好评差评指正

Damit diese jedoch Wirkung entfalten können, müssen alle maßgeblichen Interessenträger auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit an einem Strang ziehen.

但是,如要有效,所有关键利益攸关方必须作为一个法治共同体开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Hinzu kommt, dass ohne eine Stärkung der Kapazitäten der Hauptabteilung die nachstehend beschriebenen Verbesserungen unserer Koordinierungsmechanismen für Konfliktprävention keine optimale Wirkung entfalten können.

此外,如果不加强政治部能力,则下文谈到改善我们预防冲突协调机制也不会取得最大效果。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen unsere Anstrengungen verdoppeln, um ihm zum Erfolg zu verhelfen und dafür zu sorgen, dass die Afrikanische Bereitschaftstruppe ihr Potenzial voll entfalten kann.

我们必须加倍努力,确保这项工作获得成功,确保非洲待命部队充分发挥潜力。

评价该例句:好评差评指正

Bundespräsident Köhler hatte am Freitg bei einer Gendenkstunde erklärt, damals habe sich ein barbarischerah Ungeist entfaltet.

联邦总统克勒周五在一个纪念活动上表示,一种野蛮有害思想在当时蔓延。

评价该例句:好评差评指正

In dem Maße, wie sich die Tätigkeit der Gruppe entfaltet, müssen die Beziehungen zu bereits bestehenden Mechanismen präzisiert werden; außerdem ist ihre Arbeit zu überprüfen und zu bewerten.

随着支助股发展,将需要进一步明确它同现有机制关系,审查和评估它运作情况。

评价该例句:好评差评指正

Sie würden eine rasche Dynamik entfalten und zu frühzeitigen Erfolgen führen, die ein breiteres Engagement für die Millenniumsziele bewirken würden, wären allerdings kein Ersatz für längerfristige, nachhaltige Investitionen.

它将会形成迅猛势头、促成早期取得成功,从而增加各方面承诺支持千年发展目标,即使并不能取代长期持续投资。

评价该例句:好评差评指正

Die Umweltzerstörung hat dazu geführt, dass Naturkatastrophen heute größere destruktive Gewalt entfalten und manchmal auch in kürzeren Abständen auftreten.

环境退增加了自然灾害潜在破坏力,在有些情况下使自然灾害更为频仍。

评价该例句:好评差评指正

Die Schulen sollten eine humane Atmosphäre fördern und es den Kindern ermöglichen, sich im Einklang mit den ihrem jeweiligen Entwicklungsstand entsprechenden Fähigkeiten zu entfalten.

学校应当培养人文气氛,使儿童能够根据自己发展能力发展。

评价该例句:好评差评指正

Internationale Unterstützung für Handelskooperation und andere handelsbezogene Bereiche kann in Bezug auf die Stärkung und Konsolidierung der regionalen und subregionalen Integration eine Katalysatorwirkung entfalten.

为贸易和其他与贸易有关领域合作提供际支持,在加强和巩固区域和次区域一体方面,能作用。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass eine klare regionale Perspektive notwendig ist, da die meisten Konflikte eine eng verzahnte und grenzüberschreitende politische, sicherheitsbezogene, humanitäre und wirtschaftliche Dynamik entfalten.

安全理事会意识到,大多数冲突都会产生逾越边界政治、安全、人道主义和经济连锁影响,因此显然需要从区域角度看问题。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.

我们认识到每一个人,尤其是弱势人民,都应有权免于恐惧、免于匮乏,获得平等机会享受其权利,充分发挥其自身潜力。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen geeignete Maßnahmen, um Menschen mit Behinderungen die Möglichkeit zu geben, ihr kreatives, künstlerisches und intellektuelles Potenzial zu entfalten und zu nutzen, nicht nur für sich selbst, sondern auch zur Bereicherung der Gesellschaft.

二. 缔约应当采取适当措施,使残疾人能够有机会为自身利益并为充实社会,发展和利用自己创造、艺术和智力潜力。

评价该例句:好评差评指正

Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende Möglichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bewältigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen können.

尽管现有工作人员必须有合理机会在本组织内发展,但我们不能继续依赖同样一批工作人员来满足我们所有新需要。

评价该例句:好评差评指正

Die Welt erwartet von den Vereinten Nationen, dass sie Bedrohungen der globalen Sicherheit - gleichviel, von welchem Teil der Welt sie ausgehen oder wo sie ihre unmittelbare Wirkung entfalten - bekämpfen und dabei das Interesse der Weltgemeinschaft im Auge behalten.

全世界期待联合铭记际利益,消除际安全方面威胁,不管这些威胁来自世界何方,也不管这些威胁直接影响何地。

评价该例句:好评差评指正

Eine kindergerechte Welt ist eine Welt, in der alle Kinder optimale Startbedingungen im Leben vorfinden, in der sie Zugang zu einer guten Grundbildung, namentlich zu obligatorischem und unentgeltlichem Grundschulunterricht für alle, haben und in der alle Kinder, einschließlich der Jugendlichen, vielfältige Gelegenheiten erhalten, ihre individuellen Fähigkeiten in einem sicheren und stützenden Umfeld zu entfalten.

在一个适合儿童生长世界,所有儿童迈出生命中最好第一步,得到高质量基础教育,包括人人免费享有义务初级教育。 所有儿童,包括青少年,都能在一个安全、有利环境中获得充足机会发展个人能力。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Sinn geht "Bildung" weit über die formale Schulbildung hinaus; sie umfasst das breite Spektrum der Lebenserfahrungen und Lernprozesse, die Kinder in die Lage versetzen, einzeln und gemeinsam ihre Persönlichkeit, ihre Begabungen und ihre Fähigkeiten zu entfalten und ein erfülltes und befriedigendes Leben innerhalb der Gesellschaft zu führen.

这种“教育”远远超过了正规学校教育范围,包含着广泛生活经验和学习过程,使儿童能够个人和集体发展自己个性、才智和能力,在社会中全面和满意地生活。

评价该例句:好评差评指正

Alle gesellschaftlichen Institutionen sollen die Rechte der Kinder achten, ihr Wohlergehen sicherstellen sowie Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen angemessene Hilfe gewähren, sodass Kinder in einem sicheren, stabilen Umfeld und in einer Atmosphäre des Glücks, der Liebe und des Verständnisses aufwachsen und sich entfalten können, wobei zu berücksichtigen ist, dass es in den verschiedenen kulturellen, sozialen und politischen Systemen unterschiedliche Formen der Familie gibt.

社会所有机构都应尊重儿童权利,保障儿童福利,向父母、家人、法定监护人和其他保育人员提供适当帮助,使儿童能够在安全和稳定环境中,在快乐、关爱和理解气氛中成长发展,同时铭记在不同文、社会和政治制度中,存在着各种形式家庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Direktansohlen, Direktantrieb, Direktanvulkanisieren, Direktanzeige, direktanzeigendes Instrument, Direktaufnahme, Direktaufzeichnung, Direktbefehl, Direktbelichter, Direktbelichtung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Julia 美食攻略

Ich lasse das erst mal 15 Minuten vorsichtig hinziehen, damit sich diese Aromen alle schön entfalten können.

我会先精心煮上15分钟,这样能让香味完美地散发出来。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Und so ambitioniert, dass jeder sein volles Potenzial entfalten kann.

它也是雄心勃勃的,以致每个人都能发挥出自己全部的潜能。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Die Schulung und Erziehung in Bezug auf die Geschichte der Kommunistischen Partei Chinas soll in solider Weise entfaltet werden.

扎实开学习教育。

评价该例句:好评差评指正
名人故事集

Doch um seine außergewöhnliche Intelligenz entfalten zu können, war Einstein auf die Unterstützung anderer angewiesen.

但是为了能够发挥他非凡的智慧,爱因斯坦需要依赖于他人的持。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Denn ein einziger Tropfen kann eine große Wirkung entfalten.

因为一滴就能起到很大的作用。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年4月合集

So kann ich mich entfalten. Das ist seit ich ein kleines Kind bin so.

这就是我可以发的方式。从小就是这样。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Aber unserer Mitglieder haben deutlichgemacht, dass sie Druck entfalten können.

但是我的成员已经明确表示他可以施加压力。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Ich entfaltete den Zettel und fand darin eine Einladung, mich um Punkt zwölf Uhr auf der Brücke Ponte vecchio einzufinden.

开纸条,发现里面是一张邀请函,邀请我在十二点整的时候到维琪奥桥上见面。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年8月合集

Schließlich entfalte ein Gesetz nur dann seine Wirkung, wenn es konsequent kontrolliert werde.

毕竟,一项法律只有在受到持续监督的情况下才会发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年8月合集

Es gehe nur um die Einigkeit der Waffenlobby, die eine große politische Macht entfalte, sagte ein Trump-Sprecher.

特朗普发言人, 这一切都与枪团体的团结有关, 后者正在发强大的政治力量。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Gegner der Legalisierung von Papierlosen verweisen darauf, dass alle sozialen Angebote an diese Gruppe eine Sogwirkung entfalten würden.

无证人员合法化的反对者指出,向这一群体提供的所有社会服务都会产生拉动效应。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Jetzt entfalten wir eine große Tätigkeit.

现在我正在开一项伟大的活动。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年2月合集

Kann die klassische, präsidiale Rede auch in der digitalen Zukunft noch diese Identität stiftende und Gemeinsinn prägende Wirkung entfalten?

在数字化的未来,经典的总统演讲能否继续发挥这种形成身份和塑造社区的作用?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Eine andere Variante der verkürzten Zukünfte der Gegenwart entfaltet sich als Kraft des Neuen im Ereignis.

现在的缩略未来的另一种变体随着事件中新事物的力量而开。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Dort entfaltet sich die ganze  Pracht der Wintersternbilder mit Orion, den Hunden, Zwillingen, Fuhrmann und Stier.

在那里, 冬季星座的全部光彩与猎户座、狗座、双子座、卡特和金牛座一起开。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2014年9月合集

Das Konzert für Klavier und Orchester entfaltete sich als ständiger, dichter und lyrischer Dialog zwischen allen Beteiligten.

钢琴和管弦乐队的协奏曲以所有参与者之间持续、密集和抒情的对话开。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Die Ebene entfaltet sich groß, in schwachem Blau beginnt in der Ferne die Silhouette der Bergränder aufzusteigen.

平原广阔,淡蓝色的山脊轮廓开始在远处升起。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Gerade die Förderung von Hochbegabten im Grundschulalter sei besonders wichtig, damit sich die Talente rechtzeitig entfalten können, so die Experten.

专家表示,持小学适龄的高天赋儿童, 让他的才能适时发挥, 显得尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Allerdings entfalten die Körner ihren scharfen Geschmack erst, wenn man sie mit Wasser oder Essig vermischt.

然而,这些谷物只有在与水或醋混合时才会产生刺鼻的味道。

评价该例句:好评差评指正
商务德语

Und ich glaube, dass ich mich bei Ihnen entfalten kann.

而且我相信,我可以在贵公司发挥自己的才干。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


direkte interne Reformierung, direkte Kompression, direkte Komprimierung, direkte kraftstoffeinspritzung, direkte Summe, Direkteinsatz, direkteinspritz Dieselmotoren, direkteinspritz-Dieselmotoren, direkteinspritzende, direkteinspritzenden,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接