Bei dem Lärm kann man keinen Gedanken fassen.
在吵闹声中无法考。
Das Lehrbuch ist von einem Kollektiv verfasst worden.
这本教科书是集体编写的。
Die eigentlichen Akteure in dem Spionagefall wurden nie gefasst.
那些真正从事间谍活动的人从来没被抓到过。
Der Habicht hat seine Beute gefasst.
鹰抓住了它的猎物。
Im März wird der Täter gefasst.
作案人在三月份的时候被抓住了。
Ich fasse den Sinn dieses Abschnittes nicht.
我这一段的意。
Die interne Speicher fasst zwei Gigabyte Daten.
这个内存可十亿字节数据。
Ein Gedanke fasst Wurzel in seinem Hirn.
一种想法在他脑海中根深蒂固。
Der Dieb und seine Kumpane wurden gefasst.
小偷和他的同伙被抓住了。
Er verfasst Artikel für eine lokale Zeitung.
他为一家当地的报纸写文章。
Der Manager fasst die Angestellten immer straff an.
经一直严厉对待员工。
Sie fasste das Kind an und ging über die Straße.
她拉着孩子的手过马路。
Die Lokomotive muß Kohlen fassen.
机车得加煤了。
Das Buch ist schwer fassbar.
这本书很难。
Er hat einen Brief verfasst.
他写了一封信。
Angst fasste uns bei diesem Anblick.
看到这景象我们感到害怕。
Er fasst einen Entschluss.
他作出一项决定。
Angst fasste ihn an.
他恐惧起来。
Er fasst mich beim Kragen.
他抓住我的衣领。
Mauern fassen den Hof ein.
院子有墙围住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Na gut. Aber keiner von euch fasst meine Kiste an.
那好吧,但是也不能碰我的箱子。
Will ihn fassen. Das ist Tücke!
扫帚,速速停伫!小混蛋坏杂种!
Erst 1935, ein Jahrzehnt nach dem Verkauf des Eiffelturms, wird Lustig gefasst.
直到1935年,在成功兜售埃菲尔铁塔的第十个年头,维克多最终落入法网。
Ursprünglich wurde dieses Gesetz verfasst, damit der Staat eine Kriegswirtschaft steuern kann.
起初,这部法案是为了美国能战争经济而定的。
Verstößt Armin Laschet gegen den Beschluss, den er mit Ihnen gefasst hat?
阿明·拉舍特是否违反了他与您的决定?
Er kann nicht fassen, dass schon vierjährige Kinder Cola trinken.
他不能容忍四岁的孩子就在喝可乐。
Nicht zu fassen, dass ich hier bin.
不敢相信我在这里。
Das FBI ermittelt, die Täter werden gefasst.
联邦调查局展开调查,作案人被抓获。
Ich bin euer Geländer am Strome: fasse mich, wer mich fassen kann!
“我是河边的;能扶我的,便扶我罢!
Falls du jedoch unbedingt etwas sagen musst, dann versucht deine Stimme gefasst und ruhig zu halten.
然而,如果你非得说些什么不可,尽量保持你的声音镇定和平静。
Da fasste es mich wie eine plötzliche Wildheit.
这时候一股突发的野劲儿抓住了我。
Aus all diesen Infos verfasst Robert dann einen Text.
然后罗伯特会利用所有这些信息写出一篇文章。
Es schien leider, daß er keine eigentlichen Zähne hatte, – womit sollte er gleich den Schlüssel fassen?
不幸的是,他并没有什么牙齿--他得用什么来咬住钥匙呢?
Dort fasste ihn dann die Philosophie ganz gegen seinen Willen.
但后来他无法抗拒哲学的魅力,开始研究哲学。
(fasst sich wieder) Hach, das passt ja supergut zu Fantasie!
(再次镇定)啊,这和想象力真的超级配哎!
Früher fasste man diese Sprachkomponenten unter dem Begriff Verlegenheitslaute zusammen.
过去,这些语言成分被归纳为" 尴尬音" 。
Die Frau war zunächst entsetzt, doch schon bald fasste sie wieder Mut.
妈妈一开始被吓坏了,但是她很快镇定下来。
Aber vorher fassen wir erstmal diesen besonderen Tag für euch zusammen.
但首先,让我们为大家回顾一下这个特殊的日子。
Da kam das Ungeheuer zum Bett, fasste zwischen den Vorhängen hindurch und packte seinen Arm.
怪物走近了床,伸进床帏里抓住了他的胳膊。
Almansor fasste sich ein Herz, trat zu ihm und sprach: " Salem aleikum, Petit-Caporal! "
阿尔曼索尔鼓起勇气,上前去对他说:“Salem aleikum,老总!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释