有奖纠错
| 划词

Er setzt sich skrupellos über alles hinweg.

他肆无忌惮地不顾切.

评价该例句:好评差评指正

Über die Zeitung hinweg konnte er alles beobachten.

越过报纸他能观察到切。

评价该例句:好评差评指正

Sie täuschte ihn über die wirkliche Lage hinweg.

她向他隐瞒真

评价该例句:好评差评指正

Sie ist immer noch nicht über die Enttäuschung hinweg.

她总是摆脱不了失望绪。

评价该例句:好评差评指正

Ich setze mich großzügig daüber hinweg.

我对此不介意。

评价该例句:好评差评指正

Er redete über die Tatsachen hinweg.

他避不谈事

评价该例句:好评差评指正

Ich bin über die Enttäuschung hinweg.

我摆脱了失望的绪。

评价该例句:好评差评指正

Täuschen wir uns nicht darüber hinweg, daß ...

我们不应对...视不见。

评价该例句:好评差评指正

Dies erfordert Beiträge und Maßnahmen vieler Stellen und über mehrere Sektoren hinweg.

为此需要很多机构和跨越多个部门的投入和行动。

评价该例句:好评差评指正

Alle programmierten Tätigkeiten werden über einen festgelegten Zeitraum hinweg evaluiert.

列入方案的切活动,均应于固定期限内予以评价。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.

多年来,我直在提请各会员国关注这问题。

评价该例句:好评差评指正

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累的很多任务形成的。

评价该例句:好评差评指正

Über die vergangenen 12 Monate hinweg wurde der Treibstoffdiebstahl bei Friedenssicherungsmissionen gründlich untersucht.

在过去12个月期间,对维持和平特派团中偷盗燃料的事件进行了彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

Diese Freiwilligen haben über die Jahre hinweg ihr Engagement und ihre Fachkompetenz unter Beweis gestellt.

联合国志愿人员在其工作领域里历来证明是忠心耿耿分称职的。

评价该例句:好评差评指正

Diese eskalierte über zwei Tage hinweg in Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der beiden wichtigsten Präsidentschaftskandidaten.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Organisierte kriminelle Gruppen bewegen sich ungehindert über Staatsgrenzen hinweg und erschweren so die Zusammenarbeit der Justizbehörden.

有组织犯罪集团自由跨越边界;法律方面的合作受到这些集团的阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Eine neue Bedrohung, die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, untergräbt die Rechtsstaatlichkeit innerhalb der Landesgrenzen und über diese hinweg.

跨国有组织犯罪是种新型威胁,可以在国境内,也可以跨越国界,破坏法制。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der höheren Lebenserwartung können viele Erwachsene über einen längeren Zeitraum hinweg Wissen und Ressourcen mit jüngeren Generationen austauschen.

人的寿命提高,意味着许多成年人可以有更久的时间同年轻的几代人分享知识和资源。

评价该例句:好评差评指正

Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.

“国际”恐怖主义,从些团伙采用恐怖主义方式跨越国界开展活动这意义上来说,也不是新

评价该例句:好评差评指正

Ein weiterer Anlass zu ernster Besorgnis ist der Verlust der biologischen Vielfalt, der in beispiellosem Maße innerhalb der Länder und über ihre Grenzen hinweg stattfindet.

人们深切关注的另问题是生物多样性的消失;此问题正在各国国内以及相邻各国之间以空前速度发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gewürzig, Gewürzindustrie, Gewürzkörner, Gewürzkräuter, gewürzladen, Gewürzmühle, Gewürznelke, Gewürznelkebaum, gewürznelken, Gewürzpflanze,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ZDF 录片

Was ist ihr Erfolgsgeheimnis über Generationen hinweg?

它们能够代代相传秘诀是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演

Über die Bezirks-, Landes- und Staatsgrenzen hinweg.

跨越区、州和国家边界。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Zweitens der Erhalt dieses Wissens über Generationen hinweg.

其次,将这种知识代代相传。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演

Beides half uns über die Mühen der Wiedervereinigung hinweg.

二者都能够帮助我们巩固统一成果。

评价该例句:好评差评指正
华为广告合辑

Das heißt, hier können wir wirklich über Betriebssysteme hinweg arbeiten.

这意味着我们真可以跨操作系统工作。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Ihre DNA ändert sich langsam über Generationen hinweg und Mutationen häufen sich an.

它们DNA经过几代缓慢变化,变异不断累积。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da fasste sie sich ein Herz und lief leichtfüßig über die Schläfer hinweg.

然后她振作起来,轻轻地跨过睡着人。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演

Die Freundschaft unserer beiden Länder hat sich über Jahrzehnte hinweg bewährt.

美德友谊经过了数十年考验。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Der IQ sankt nämlich sowohl innerhalb von Familien als auch über familiäre Strukturen hinweg.

智商在家庭内部和家庭结构中都会降低。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Milliarden von Billionen dieser Reaktionen laufen in tausenden Netzwerken über viele Jahre hinweg ab.

数以万亿计这样反应在数千网络中运行了许多年。

评价该例句:好评差评指正
艺术故事

Die venezianische Renaissance hatte enormen Einfluss auf die Entwicklung der europäischen Kunstgeschichte über Jahrhunderte hinweg.

威尼斯文艺复兴对几以来欧洲艺术史发展产生了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

Über einen langen Zeitraum hinweg betrachtet, unterscheidet sich Freitag, der 13. nicht von anderen Freitagen.

在很长一段时间内,13号星期五与其他任何一星期五没有什么不同。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die Produktion war durch die vorhandenen Flächen begrenzt und blieb dadurch über Jahre hinweg konstant.

在那时,生产受到现存限制,因此多年来保持不变。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Wie es anderen Erstis quer über die Studiengänge hinweg ging, haben sich Tom und Luis angeschaut.

汤姆和路易斯则向其他专业大一新生了解了他们情况。

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩指南

Über Jahrhunderte hinweg standen an den äußeren und inneren Fassaden und Portalen des Berliner Schlosses prächtige Skulpturen.

以来,宏伟雕塑矗立在柏林宫内外立面和门户上。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Eins von uns dreien muß hinweg, und das will ich sein!

我们三人中确要有一必须离开,而我,就愿做这人!

评价该例句:好评差评指正
《拇指姑娘》

Däumelinchen tat, was die gute alte Feldmaus verlangte, und hatte es über die lange Winterzeit hinweg außerordentlich gut.

和善老田鼠所要求事情,拇指姑娘都一一答应了。她在那儿住得非常快乐。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Rohstoffe, Produkte und Dienstleistungen werden schon seit Jahrtausenden über Ländergrenzen und Kontinente hinweg gehandelt.

数千年来,原材料、产品和服务一直在跨国界和大陆进行交易。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Bis zu diesem Punkt konnten Informationen über Generationen hinweg nur über die Gene weitergegeben werden, was sehr ineffizient ist.

到目前为止,信息只能通过基因代代相传,效率非常低。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Aber der Finger sprang in die Höhe über das Fass hinweg und fiel der Braut gerade in den Schoß.

手指跳起来掉在桶后面,直接掉到了新娘腿上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


GEZ, GEZ(Gebühreneinzugszentrale), gez., Geza, gezackt, Gezähe, gezahlt, gezählt, gezähmt, gezähnelt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接