Die Mehrzahl der Instrumente der kollektiven Sicherheit war jedoch ineffizient.
但更多的集体安全工具却没有效率。
Armutsbekämpfungsmaßnahmen wurden durch fehlende Ressourcen, einen unzureichenden wirtschaftlichen Entwicklungsstand und die sich in den meisten Fällen verschlechternden internationalen Austauschverhältnisse sowie eine schwache Infrastruktur und ineffiziente Verwaltungssysteme untergraben.
缺乏资、经济发展水平不足、在大多数情况下国际贸易条件恶、基础设施薄弱和行政体系效率低下等因素均有损于消除贫穷的措施。
Die Beschaffungspraktiken der Feldbüros und der Durchführungspartner müssen verbessert werden, um das Risiko stärker zu mindern, insbesondere für die Durchführungspartner, die nicht immer ausreichende Belege für Ausschreibungen erbrachten, was auf eine ineffiziente Beschaffungspraxis und unwirtschaftliche Auftragsvergabe schließen lässt.
外地办事处和实施伙伴的采购做法需要改进,尽量减轻风险,特别关于实施伙伴的风险,因为始终没有足够证据表明进行过竞争标价,这说明采购工作没有效率,合同订立的费用也很高。
Die Zunahme der durch Naturkatastrophen verursachten Todesfälle und Sachschäden hat deutlich gemacht, wie ineffizient und unzureichend die bestehenden Ansätze und Methoden zur Bekämpfung solcher Notstände sind, in denen die Verantwortung für die Deckung der unmittelbaren täglichen Bedürfnisse ihrer Familien häufiger auf den Frauen als auf den Männern lastet.
自然灾害造成的伤亡和损失有所增加,使人更加意识到,现有措施和干预手段不足对这种紧急情况作出有效的反应,在这些紧急情况下,妇女比男子更多地承担应付家庭日常急需的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das belegen Zahlen der Landwirtschaftsorganisation FAO aus dem Jahr 2017. Der wichtigste Grund, warum die Produktion auf der übrigen, weit größeren Fläche, scheinbar so ineffizient ist - hier wächst vor allem Tierfutter und Biosprit.
农业组织粮农组织 2017 年的数据证明了这一点。剩余面积大得多的地区的生产效率似乎如此低下的最重要原因——尤其是动物饲料和生物燃料在这里生长。
Probleme im Wassersektor: Es zeigen sich also drei Hauptprobleme: 1. Die Übernutzung des Wassers: Vor allem durch ineffizienten Bewässerungssysteme und Verschwendung, durch Bevölkerungswachstum und ein sich wandelndes Konsumverhalten der Weltbevölkerung: Die Menschen essen immer mehr tierische Nahrungsmittel.
水方面的问题,主要有3个主要问题:1.水的过度利用。特别是通过低效的灌溉系统和浪费,通过人口增长和全世界人不断变化的消费行为:人们正在吃的动物制食品越来越多。
In einem Bericht der Bundesregierung vom September heißt es: " Korruption, ineffiziente Verwaltungsabläufe und ein aufgeblähter Staatssektor sind Ursachen für eine anhaltende tiefe Wirtschafts- und Finanzkrise." Gerade die Korruption im Irak macht den Wiederaufbau schwer.
9 月份的一份政府报告指出:“腐败、低效的行政程序和臃肿的国有部门是持续、严重的经济和金融危机的根源。”伊拉克的腐败尤其使重建变得困难。