有奖纠错
| 划词

Während diese Gefahren noch keineswegs gebannt sind, zeichnet sich bereits ein weiterer Gefahrenbereich ab, nämlich der zunehmende Druck, nationale Flugkörperabwehrsysteme zu installieren.

种危险仍然存在,而且还出现了来自另方面的危险:部署国家导弹防御系统的压力不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Selbst wenn die Rehabilitation eines kriegszerrütteten Staates scheinbar erfolgreich war, kann es sich die internationale Gemeinschaft keineswegs leisten, den "Sieg" zu früh zu verkünden.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“大功告成”。

评价该例句:好评差评指正

Die Umsetzung einiger dieser Empfehlungen wird zusätzliche Mittel für die Organisation erfordern, doch wollen wir damit keineswegs sagen, dass die Probleme der Vereinten Nationen am besten dadurch gelöst werden können, dass wir einfach zusätzliche Ressourcen bereitstellen.

执行其中些建议将需向联合国提供额外的经,但我们并不是想暗示解决联合国问的最佳是针对些问提供更多的经

评价该例句:好评差评指正

Der Wortlaut dieses Artikels ist restriktiv: "Diese Charta beeinträchtigt im Falle eines bewaffneten Angriffs gegen ein Mitglied der Vereinten Nationen keineswegs das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung, bis der Sicherheitsrat die zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Maßnahmen getroffen hat".

条款的条文具有限制性:“联合国任何会员国受武力攻击时,在安全理事会采取必要办法,以维持国际和平及安全以前,本宪章不得认为禁止行使单独或集体自卫之自然权利”。

评价该例句:好评差评指正

So unterstreicht beispielsweise dieser Artikel, wie wichtig die Achtung vor den Eltern ist, wie notwendig es ist, die Rechte in ihrem breiteren ethischen, sittlichen, geistigen, kulturellen oder sozialen Rahmen zu sehen, und er betont, dass die meisten Kinderrechte keineswegs von außen aufgezwungen, sondern in den Wertvorstellungen der örtlichen Gemeinschaften verankert sind.

例如,该条强调必须尊重父母,需要在较大的道德、道义、精神、文化或社会框架内看待权利,以及必须考虑到多数的儿童权利并不是外部强加的,而是从当地社区的价值观中产生的。

评价该例句:好评差评指正

Die Mittelbeschaffung ist offensichtlich eine der größten Herausforderungen für die kleinen Inselentwicklungsländer, und während ihre Besorgnis über knappe verfügbare Mittel keineswegs neu ist, sind die kleinen Inselentwicklungsländer doch der Auffassung, dass alle Partner dieser Herausforderung mit neuer Entschlossenheit entgegentreten müssen, wenn die Sondertagung der Umsetzung des Aktionsprogramms den notwendigen Anstoß geben soll.

资源的调集显然是小岛屿发展中国家的主要挑战之,虽然对资源限制的关切早已有之,但小岛屿发展中国家认为,必须由所有伙伴重新下定决心面对,才能使特别会议对行动纲领的实施提供新的动力。

评价该例句:好评差评指正

Diese Konsultationen sollen keineswegs die Autorität des Generalsekretärs einschränken, Sonderbeauftragte zu ernennen, oder den Auswahlprozess politisieren. Sie stellen vielmehr eine Möglichkeit für den Generalsekretär und den jeweiligen Kandidaten dar, herauszufinden, ob Ratsmitglieder Bedenken haben, auf Grund deren der Sonderbeauftragte nicht das volle Vertrauen des Rates genießt, und frühzeitig Maßnahmen zur Ausräumung solcher Bedenken zu ergreifen.

此种协商的用意并非限制秘书长提名特别代表的权力或使挑选过程政治化,而是通过种办法使秘书长和候选人了解安理会成员是否有些顾虑会妨碍特别代表获得安理会的充分信任,并让秘书长和候选人在任命过程中及早针对些顾虑采取措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hz(Hertz), Hz(Hertz)(Schwingungen pro Sekunde), Hzazinth, Hzbride, Hzg., HZK, hzl, I, I didn't know what to do, I Pleuel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

默克尔演讲精选

Sie brachten einem wiedervereinigten Deutschland ein keineswegs selbstverständliches Vertrauen entgegen.

们所给予统一后的德国的信绝不是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Schreien, lautes Weinen oder etwas anderes erhöht die Hysterie bloß und wird dir keineswegs weiterhelfen.

大喊大叫、大声哭泣或何事情都只会增加人群的歇斯底里,对你一点帮助都没有。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Es ist also keineswegs ein gutes Konzept, genau so und ausschließlich so zu lernen.

所以完全模仿或仅仅通过它进行学习绝不是一个好方法。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Jemand, der dagegen schon über 50 Jahre alt ist, gilt heutzutage keineswegs als alt; ist aber auch nicht mehr jung.

与之相对,一个已经超过五十岁的人,如今完全不能说是已经老,但也不再年轻

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Dabei handelt es sich keineswegs um ein und dieselbe Sache.

但这两者绝不是同一回事。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Der graue Alltag ist nicht farbenfroh und keineswegs bunt.

灰色的日常不是丰富多彩的,完全不是。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Denn geheim ist der Lebenslauf der Sterne keineswegs.

因为明星的简历绝非秘密。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

In der rauen Wirklichkeit aber sei die Pandemie keineswegs vorbei.

然而残酷的现实是, 疫情远未结束。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Denn die Serben sind nach dem Nummernschilderstreit keineswegs zufrieden.

因为在车之后,塞尔维亚人并不满足。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Jemand, der dagegen schon über 50 Jahre alt ist, gilt heutzutage keineswegs als alt, ist aber auch nicht mehr jung.

对比之,已经50岁的人在现在看来也还不老,但是也不年轻

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年12月合集

Das Projekt steht mit seinen immensen Kostensteigerungen keineswegs allein.

该项目绝不是唯一一个成本大幅增加的项目。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Neu ist der Streit über den Umgang mit Sowjetdenkmälern und -symbolen in Estland keineswegs.

关于爱沙尼亚苏联纪念碑和标志的处理的争议绝不是新鲜事。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年9月合集

Eine gesundheitliche Gefährdung gehe von dem Mittel aber keineswegs aus, versichert Mark Schäfer.

然而,该药物不会造成健康风险, Mark Schäfer 保证。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das Phänomen, das Bredekamp beschreibt, beschränkt sich nämlich keineswegs auf Bilder religiösen Gehalts und Ursprungs.

Bredekamp 描述的现象绝不仅限于宗教内容和起源的图像。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Scholz mahnt, Pandemie ist keineswegs vorbei! !

舒尔茨警告说,大流行还没有结束!!

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

CRISPR ist zwar unglaublich mächtig, aber noch keineswegs unfehlbar.

CRISPR 虽然非常强大, 但绝不是万无一失的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Dieses schien keineswegs zu passen - weder kunsthistorisch noch thematisch.

这似乎根本不合适——无论是艺术史还是主题。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Auch Anlage hat keineswegs nur mit Geld zu tun.

投资绝不仅仅是为钱。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

In seinem parteiübergreifenden Kabinett sitzen keineswegs nur Freunde der " Ehe für alle" .

的跨党派内阁中, 绝不只有“全民婚姻” 的朋友。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Ich möchte, dass es mehr Diskussionen mit den betroffenen Menschen gibt, und das darf keineswegs heißen, eine demokratische Show abzuziehen.

我希望与有关人员进行更多的讨论,这决不是指摆出一副民主的样子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


i.H.(im Hause), i.j., i.k., i.M., i.O., I.R., i.R.(im Ruhestand), i.s. (im sinne), I.S.L., i.T.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接