Die Mittagssonne knallte auf die Straßen.
(转)中午太阳火辣辣地照在街上。
Er knallte die Tür ins Schloß.
他砰碰上了。
Die Flinte knallt.
枪响了。
Ein Schuß knallt.
砰枪响。
Die Farbe knallt.
(口)颜色刺目。
Die Tür knallte ins Schloß.
砰碰上了。
An der Front wurde ohne Pause geknallt.
(俗)前线枪不断。
Das Auto ist an den Baum geknallt.
汽车砰撞在树上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aber das is mir egal, heute knallen Korken Und ich schau in meine Lieblingsgesichter
可我无所谓,只要今朝有酒今朝醉 ,只要能凝视着最爱的脸庞。
Hier ist aller Anfang leicht, das so genannte verknallt sein.
在爱情里开始很容易,也就是所谓的见倾心。
Zu dem Geräusch der knallenden Kaugummis, zieht er den Reißverschluss seiner Jacke auf und zu.
他听着泡泡破裂的声音,就拉开夹克拉链。
Sie werden fett; wo wir eine sehen, knallen wir sie weg.
你变胖了;我们在哪里看到, 我们就粉碎它。
Und dann knallt Dominik Szoboszlai noch einen rein.
然后 Dominik Szoboszlai 猛击球。
Und knallt ihm dieses Töpfchen auf die spiegelblank geputzten Schuhe.
然后把这便盆摔在他镜面抛光的鞋子上。
" Das knallt zwar jetzt ein bisschen mehr, aber dafür ist die Hand auch weg."
“它现在敲更厉害了,那只手已经消失了。”
Und wer weiß: erst verknallen, dann verfallen, dann auf Knall und Fall (muss nicht, aber kann) der Zerfall - aus!
先见倾心,再坠入爱河,然后神魂颠倒(不,有可能会这样),最后崩溃——结束了!
Hin und wieder knallt ein Schuß.
不时响起声枪响。
Da knallt es gegen meinen Schädel, daß mir das Bewußtsein verschwimmt.
然后它撞在我的头骨上,模糊了我的意识。
Ich persönlich knall nicht so gerne, aber ich mag's den andern zuzuchauen und die Silvesterraketen zu sehen.
就人而言,我不太喜欢敲打,我喜欢看别人,看新年的火箭。
Damit das funktioniert, muss die Aufmerksamkeit des Tieres aber schon umgeleitet sein, bevor es knallt.
不过要使这方法奏效,需要在放烟花爆竹之前转移它的注意力。
Oellrichs Gewehr knallt kurz und trocken.
欧尔里希的步枪干脆地响了起来。
Ein knallendes Fenster oder ein wackelnder Stuhl - wenn man sich konzentrieren will, können selbst so kleine Geräusche echt nervig sein.
砰的声关上窗户或摇摇晃晃的椅子——当你想集中注意力时,即使是这么小的声音也会很烦人。
Ich glaube, der Reporter hat sich in mich verknallt.
我觉这记者已经爱上我了。
Und so lag es ganz still, während die Schrotkugeln durch das Schilf sausten und ein Schuss nach dem anderen knallte.
它继续保持安静,枪声在芦苇荡里连绵不绝,医生接着声响。
Bei sonnigem Wetter knallen, legen, sich die Menschen auf mitgebrachte Matten, Picknickdecken oder Handtücher und bräunen sich, drehen sich von links nach rechts.
天气晴朗时,人们砰砰地躺倒在自带的垫子、野餐毯或毛巾上晒黑,左转右转。
Und irgendwie kam einer dieser Stasi-Leute rein und knallte mir eine Akte auf den Tisch und sagte: Können Sie mal rein gucken, das ist Ihre.
不知何故,其中斯塔西人进来, 把文件砸在我的桌子上,说:你能看看吗, 这是你的。
Viele verletzten sich zum Beispiel, wenn sie gegen einen Baum oder Zaun knallen.
例如,许多人在撞到树或栅栏时受伤。
Ein einziger Flieger knallte aus Spaß zwei Kompanien von ihnen weg, ehe sie etwas von Deckung wußten, als sie frisch aus dem Zuge kamen.
刚从火车上下来时,名传单开玩笑地把两家公司从他们身上砸了下来,然后他们才知道掩护。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释