Gegen diese schreckliche Krankheit war der Mensch machtlos.
过去人们对于这种可怕的疾病是无能为力的.
Wir unterstützen die sich herausbildende Norm, der zufolge eine kollektive internationale Schutzverantwortung besteht, die vom Sicherheitsrat wahrzunehmen ist, der als letztes Mittel eine militärische Intervention genehmigt, falls es zu Völkermord und anderen Massentötungen, ethnischer Säuberung oder schweren Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht kommt und souveräne Regierungen sich als machtlos oder nicht willens erwiesen haben, diese zu verhindern.
我们的规,即如灭绝种族和其他大规模杀戮,国际社会集体负有提供保护的责任,由安全理事会在万不得已情况下批准进行军事干预,以防止主权国家政府没有力量或不愿意防止的族裔清洗或严重违反国际人道主义法行为。
Die Gruppe unterstützt die sich herausbildende Norm, der zufolge eine kollektive internationale Schutzverantwortung besteht, die vom Sicherheitsrat wahrzunehmen ist, der als letztes Mittel eine militärische Intervention genehmigt, falls es zu Völkermord und anderen Massentötungen, ethnischer Säuberung oder schweren Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht kommt und souveräne Regierungen sich als machtlos oder nicht willens erwiesen haben, diese zu verhindern.
小组的规,即如灭绝种族和其他大规模杀戮,国际社会集体负有提供保护的责任,由安全理事会在万不得已情况下批准进行军事干预,以防止主权国家政府没有力量或不愿意防止的族裔清洗或严重违反国际人道主义法行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Im Süden, geprägt durch Verwaltungsstrukturen, die aus der Zeit Napoleons stammen: ein zentralistischer Staatsaufbau. Mit eher machtlosen, kommunalen Behörden, die von den Menschen nicht als bürgerschaftlicher Kooperationspartner, sondern als Agent der zentralstaatlichen Bevormundung verstanden wurden – und werden.
在南部,其特点可以追溯到拿破仑时代的行政结构:中央集权的国家结构。市政当局相当力,人们不把它们理解公民合作伙伴,而中央政府家长式作风的代理人——现在确实如此。