Die Vorlesung ist obligatorisch.
这门课是修。
Ein Übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist.
过渡性做法假定要做出临时安排,其中一个不可或缺内容应是在先规定时日进行硬性复议,审查和评估这一安排是否完善。
Wir verpflichten uns erneut, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Entwicklungsländer unternehmen, um sicherzustellen, dass alle Kinder Zugang zu einer vollständigen und unentgeltlichen obligatorischen Grundschulbildung guter Qualität haben, die Ungleichheit und das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern zu beseitigen und erneute Anstrengungen zur Verbesserung der Bildung von Mädchen zu unternehmen.
我们重申承诺支持发展中国家努力,确保所有儿童都能完全免费接受高质量初级义务教育;消除男女生之间不平等和不均衡;加倍努力,进女孩教育。
Eine kindergerechte Welt ist eine Welt, in der alle Kinder optimale Startbedingungen im Leben vorfinden, in der sie Zugang zu einer guten Grundbildung, namentlich zu obligatorischem und unentgeltlichem Grundschulunterricht für alle, haben und in der alle Kinder, einschließlich der Jugendlichen, vielfältige Gelegenheiten erhalten, ihre individuellen Fähigkeiten in einem sicheren und stützenden Umfeld zu entfalten.
在一个适合儿童生长世界,所有儿童迈出生命中最好第一步,得到高质量基础教育,包括人人免费享有义务初级教育。 所有儿童,包括青少年,都能在一个安全、有利环境中获得充足机发展个人能力。
Zu den Initiativen zur Verbesserung des Sicherheitsmanagements zählten unter anderem die Schaffung von Mindestsicherheitsnormen für den Feldeinsatz (die die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen für ein bestimmtes Land oder ein bestimmtes Einsatzumfeld festlegen), eine obligatorische Sicherheitsausbildung für 4.500 in einem Gefahrenumfeld tätige Bedienstete der Vereinten Nationen und die Verbreitung von Informationen, Auswahlkriterien für Sicherheitspersonal und Ausbildungsnormen und -methoden durch das Interinstitutionelle Netzwerk für Sicherheitsmanagement.
善安全管理工作倡议包括:通过机构间安全管理网络制定最低业务安全标准(为指定国家或行动环境确定基本安全措施)、向在高风险环境工作4 500名联合国工作人员进行硬性规定安全训练,散发资料、警卫人员甄选准则以及训练标准和方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beide übernehmen die Gabe als paradoxes, weil zwischen freiwillig und obligatorisch changierendes Gefüge; als labile Interaktion aufgrund des Risikos der Nichterwiderung;als fundamentale soziale, aber eben auch dynamische Handlung.
双方都将礼物为一种在自愿和义务之间摇摆矛盾结构;由于不响应风险, 作为一种不稳定互动; 作为一种基本社会行动, 也是一种动态行动。
" Die obligatorische Absicherung für Selbstständige ist sinnvoll. Ob das in der Rentenversicherung geschieht oder in anderen Systemen, müsste man sich dann genau überlegen. In Österreich passiert das in der gesetzlichen Rentenversicherung."
“对个体经营者强保护是有道理。你必须仔细考虑这是否发生在养老保险体系或其他体系中。在奥地利,这发生在法定养老保险体系中。”