有奖纠错
| 划词

Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.

分析和组织方面支助至重要。

评价该例句:好评差评指正

Wir hätten noch organisatorische Fragen.

我们还有一些组织方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.

秘书处方案结构与组织结构应尽可能协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.

实现组织变化需要专门变化管理支持,改进业务过程是提高业绩键组织推动力。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.

去年,监督厅发起组织倡议,加强本组织内和职业道德意识。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.

过去一年里,监督厅提出了1 515项于强化内部控制、消除组织效率和效力潜在建议,其中52.3%已经得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事处商业活动组织、财务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。

评价该例句:好评差评指正

Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.

这方面一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本组织一个核心价值而倡导联合国廉政倡议。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.

过去一年,与区域组织和从事建设和平其他方面合作多次证明富有成果,但各种实际、政治和组织方面问题仍然使这种合作难以进行。

评价该例句:好评差评指正

Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.

建设和平委员会在开展工作第一年中,集中精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平棘手问题,并开始制订开展工作主要组织和程序方法。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.

内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织廉正和道德体制,增加工作人员认识,保护本组织资源和声誉。

评价该例句:好评差评指正

Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.

为增加妇女机会、潜力和活动方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、组织发展和赋予权力方面基本和特殊需要方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案拟订和执行活动中。

评价该例句:好评差评指正

Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.

它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共同组织责任各领域合作;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机构、区域组织、非政府组织和民间团体合作;并发展一种更紧密结合全系统管理文化。

评价该例句:好评差评指正

Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.

为和平行动创立有效总部支持能力意味着解决数量、结构和质量三大问题,即派遣这项工作所需工作人员人数;能够促使提供有效支持组织结构和程序;以及这些结构内高质量工作人员和工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.

令人鼓舞是,在我们已经接受改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在组织和程序界限;秘书处优先项目和文化各个方面将受到考验,并且必须改变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ankunftsgepäckanlage, Ankunftshafen, Ankunftshalle, Ankunftskreis, Ankunftsort, Ankunftspassagier, Ankunftsplan, Ankunftstafel, Ankunftstag, Ankunftszeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Also ich bewundere, dass das organisatorisch so geht.

我很惊讶,日程安排居然是这样进行的。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wir haben uns organisatorisch, logistisch sehr wohl gefühlt.

在组织和后勤方面感到非常舒服。

评价该例句:好评差评指正
Reporter

Ich finde, Lena vollbringt an jedem einzelnen Tag ein organisatorisches Meisterwerk. Und das macht sie wirklich top.

我认为蕾娜每天都在规划一个杰作。而且她做得非常好。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

Für Diskussionen sorgte die Abstimmung wegen organisatorischer Probleme.

由于组织问题,起了讨论。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das wäre also zuallererst eine politische und organisatorische Frage.

因此,这首先是一个政治和组织问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es gibt ein organisatorisches Trennungsgebot, und das aus gutem Grund.

有一个组织分离的要求,并且有充分的理由。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die, die nicht Notfälle sind, belasten zeitlich und organisatorisch die Abläufe.

些非紧急情况会在时间和组织方面给流程带来负担。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年5月合集

Das tut Transfau Jerke nicht, es sei aber ein organisatorischer Aufwand gewesen.

Transfau Jerke 没有这样做, 但这是一项组织工作。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Dabei wollen sie organisatorische Fragen klären.

清组织问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Manche in Estland hatten vielleicht ein wenig Sorge wegen möglicher organisatorischer Probleme.

爱沙尼亚的一些人可能有点担心可能出现的组织问题。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

Die Sicherheitsbehörden würden feststellen, dass sich rechtsextreme Gruppen organisatorisch immer enger zusammenschließen, sagte Maas.

马斯说,安全当局会发现右翼极端主义团体在组织上变得越来越紧密。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Eine weitere Flexibilisierung sei schon organisatorisch nicht zu leisten.

进一步的灵活性在组织上已经不可能了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年11月合集

Die Themenpalette reichte demnach von der Außen- über die Innenpolitik bis zu organisatorischen Fragen der Amtsübernahme.

因此,主题的范围从国内外政策到上任的组织问题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Aber wir müssen halt die organisatorischen Randbedingungen in unserem Betrieb und für unsere Aufgabe Personenverkehr beachten.

但我必须考虑到我公司的组织框架条件以及我的客运任务。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Für die erste Gruppe übernimmt oft der Arbeitgeber die wichtigsten organisatorischen Schritte, vom Visum bis zur Einschulung der Kinder.

对于第一组, 雇主通常会采取最重要的组织步骤,从签证到孩子的入学。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年12月合集

" Es ist organisatorisch und ökonomisch unmöglich, Hunderttausende Menschen auf Dauer in Lagern zu halten. Und unmenschlich ist es auch."

“将数十万人永久留在营地中在组织上和经济上是不可能的。而且这也是不人道的。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Bei diesen interfraktionellen Anträgen ging es allerdings nur um organisatorische Abläufe der Bürgerschaft. Und eben nicht um politische Inhalte.

然而,这些群际动议只是关于公民身份的组织过程。 而不是关于政治内容。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Mangelnde Gesprächsbereitschaft und organisatorische Hürden verhindern nach Ansicht von Jörg Frischmann, dass es auf dem Weg Inklusion im Sport nicht weitergeht.

约尔格·弗里施曼 (Jörg Frischmann) 表示,缺乏对话意愿和组织障碍阻碍了体育包容性的进展。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Der Zeitung " Neues Deutschland" teilte sie kürzlich immerhin mit, die Umsetzung organisatorischer Maßnahmen werde noch geprüft und ein Disziplinarverfahren laufe.

她最近告诉《新德国报》, 组织措施的执行情况仍在审查中, 纪律处分程序正在进行中。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Es gab natürlich moralisch bedenkliche Vorfälle, aber zur Wahrheit gehört auch, dass sie im logistischen und organisatorischen Bereich sehr gute Arbeit leisten.

当然有道德上有问题的事件,但事实是他在后勤和组织方面做得很好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anlagenbewertung, Anlagenbuch, Anlagencheck, Anlagendesign, Anlagendruck, anlagendurchlauf, Anlagenerneuerung, Anlagenexport, Anlagenfahrer, Anlagenfehler,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接