Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Maßnahmen, einschließlich, wenn dies zweckmäßig ist, Maßnahmen der innerstaatlichen Gesetzgebung, um sicherzustellen, dass Straftaten im Sinne dieses Übereinkommens, insbesondere wenn beabsichtigt oder geplant ist, damit die ganze Bevölkerung, eine Gruppe von Personen oder einzelne Personen in Angst und Schrecken zu versetzen, unter keinen Umständen gerechtfertigt werden können, indem politische, philosophische, weltanschauliche, rassische, ethnische, religiöse oder sonstige Erwägungen ähnlicher Art angeführt werden, und dass für solche Straftaten Strafen verhängt werden, die der Schwere der Tat entsprechen.
每一缔约国应酌情采取必要措施,包括在适当时制定国内立法,以确保本约范围内的犯罪行为,特别是有使众、某一特定个人产生恐怖感的犯罪行为,在任何情况下都不得以政治、思想、识形态、种族、族裔、宗教其他类似性质的考虑因素为之辩解,并受到与其严重性质相符的刑罚。