有奖纠错
| 划词

Die Unterhaltung floß munter (schleppend) dahin.

谈话活跃地(慢慢吞吞地)进着。

评价该例句:好评差评指正

Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.

因此,我们提供的援助往往是零碎缓慢的,与最终目标很不相称。

评价该例句:好评差评指正

Das schleppende Wirtschaftswachstum läßt in den Staaten verstärkten Protektionismusdruck entstehen, was die Lage noch weiter verschlimmern könnte.

缓慢增长提高了国内要求增加保护的压力;这可能事情更糟。

评价该例句:好评差评指正

Die Bemühungen, das ethnische Ungleichgewicht in den Polizeikräften zu beheben, kommen jedoch nur sehr schleppend voran.

,为纠正警察部队中种族不平衡现象所作的努力,进展十分缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Die meisten Friedenssicherungssituationen erfordern auch die Wahrnehmung von Polizeiaufgaben und sonstigen Aufgaben zur Wahrung der öffentlichen Ordnung, und eine ganze Reihe von Einsätzen wurden durch die schleppende Entsendung von Polizeikontingenten beeinträchtigt.

大多数和情况还需要持治安和其他执法职能,接连几次动都因警察特遣队部署缓慢影响。

评价该例句:好评差评指正

In Teilen Lateinamerikas schreitet die Entwicklung jedoch nur schleppend voran, und fast überall im subsaharischen Afrika und in weiten Teilen Zentralasiens sind kaum Fortschritte, und, schlimmer noch, vielfach drastische Rückschritte zu verzeichnen.

,拉丁美洲的部分地区进展缓慢,撒南非洲的大部分以及中亚的许多地方几乎没有进步,甚至更坏在急剧倒退。

评价该例句:好评差评指正

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《动纲领》的执情况一直分布不均且进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Die traditionelle Friedenssicherung, die sich eher mit den Symptomen als mit den Ursachen der Konflikte befasst, verfügt jedoch über keine vorgeplante Ausstiegsstrategie, und die damit verbundenen friedensschaffenden Anstrengungen kamen oft nur schleppend voran.

但是传统的持和平所处理的是症状非冲突的根源,内在缺乏退出战略,有关的建立和平工作往往进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Zwar haben viele Länder nationale Strategien zur Umsetzung der Erklärung und der Aktionsplattform von Beijing verabschiedet, darunter auch allgemeine grundsatzpolitische Empfehlungen und spezifische Aktionspläne, doch waren die konkreten Fortschritte bei der Verbesserung der Stellung der Frau und bei der Förderung der Gleichstellung der Geschlechter nur schleppend und uneinheitlich.

另一方面,许多国家通过了国家战略以执《北京宣言》和《动纲要》,包括一般政策建议和具体的动计划,但是,在提高妇女地位和促进男女平等方面的具体进步仍然是缓慢不均匀的。

评价该例句:好评差评指正

Wenngleich seit dem Gipfel insgesamt nur schleppende und unausgewogene Fortschritte bei der Senkung der Arbeitslosigkeit erzielt wurden, widmeten die Regierungen und die Zivilgesellschaft, so auch der Privatsektor, doch dem Ziel der Vollbeschäftigung sowie den Politiken zu Gunsten des Beschäftigungswachstums verstärkte Aufmerksamkeit, und die Vollbeschäftigung wurde wieder als ein erreichbares Ziel angesehen.

虽然自社会首脑会议以来在降低失业率方面的总体进展缓慢不均匀,但是各国政府以及民间社会包括私营部门更加注意充分就业目标和旨在增加就业的政策,同时再次认识充分就业是一个可以实现的目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gemischdosierung, Gemischdosierungsorgan, Gemischdrossel, Gemischdrosselklappe, Gemischdrosselung, Gemischdruck, Gemischeinlaß, gemisch-einlaßorgane, Gemischeinlaßventil, Gemischeinstellschraube,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

歌德诗集

Seht, da kommt er schleppend wieder!

哎呀,眼下它又缓走来!

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Die Umsetzung bisheriger Initiativen kommt nur schleppend voran.

先前举措的实施进展缓

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201712合集

Doch das neue unternehmerische Konzept greift offenbar nur schleppend, die Umsätze sinken.

但新的创业理念显然只是缓扎根,销售额正在下

评价该例句:好评差评指正
201411合集

Der Wiederaufbau kommt nur schleppend voran.

重建工作进展缓

评价该例句:好评差评指正
20161合集

Gleichzeitig kommen Maßnahmen der Türkei zur Reduzierung der Zuwanderung über die Balkanroute nur schleppend voran.

与此同时,土耳其减少巴尔干航线移民的措施进展缓

评价该例句:好评差评指正
20163合集

Der Wiederaufbau der unter Abwanderung und Überalterung der Bevölkerung leidenden Region geht nur schleppend voran.

该地区正遭受移民和人口老龄化的困扰, 重建工作进展缓

评价该例句:好评差评指正
202111合集

Aufgebrachte Anwohner kritisierten das schleppende Tempo der Rettungsmaßnahmen.

愤怒的居民批评救援工作进展缓

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国

Der Weiterverkauf erwies sich als schleppend, der Markt war übervoll.

事实证明转售低迷,市场人满为患。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237合集

Nachdem der Vorverkauf in Neuseeland eher schleppend lief, scheint der Funke übergesprungen zu sein.

在新西兰的预售相当低迷之后,火花似乎已经过去了。

评价该例句:好评差评指正
20141合集

Die USA und Frankreich haben sich über die schleppend vorangehende Vernichtung der syrischen Chemiewaffen beklagt.

美国和法国抱怨消除叙利亚化学武器的步伐缓

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202210合集

Fast schon ein Wahlkampf-Dauerbrenner ist außerdem der Kampf gegen Korruption und Vetternwirtschaft, der nur schleppend vorankommt.

反腐败和裙带关系的斗争也几乎是一场长期的竞选活动,进展缓

评价该例句:好评差评指正
20202合集

Weil die Gespräche schleppend verlaufen, haben mehrere Länder wie Frankreich und Spanien zuletzt eigene Digitalsteuern eingeführt.

由于谈判进展缓,法国和西班牙等几个国家最近推出了自己的数字税。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20177合集

Auf dem Spiel stehe aus Sicht des Kremls aber nicht allein die schleppende ökonomische Modernisierung, argumentiert Kreml-Kenner Walerij Solowej.

克里姆林宫专家瓦莱里·索洛维 (Valery Solovey) 认为,从克里姆林宫的角度来看,受到威胁的不仅仅是缓的经济现代化。

评价该例句:好评差评指正
20226合集

Pedersen kritisierte in einer schriftlichen Stellungnahme " das schleppende Tempo und das andauernde Unvermögen, provisorisch konkrete Bereiche der Übereinstimmung zu finden."

在一份书面声明中,佩德森批评了“缓的步伐和继续无法暂时找到具体的协议领域”。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Kommt dagegen alles schleppend: Am Abend bekommst du Halsschmerzen, am nächsten Morgen kommt Schnupfen dazu, dann vielleicht leichte Kopfschmerzen und Husten?

另一方面,一切都来得很:晚上你喉咙痛,第二天早上你流鼻涕,然后可能是轻微的头痛和咳嗽?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20216合集

Die Intensivbetten der Krankenhäuser sind fast komplett belegt, die Impfkampagne läuft schleppend: Auch das Corona Management der Regierung gibt Anlass zum Protest.

医院的重症监护病床几乎被占满,疫苗接种活动缓:政府的新冠管理也引发抗议。

评价该例句:好评差评指正

Der Wiederaufbau in der Türkei kommt nur sehr schleppend voran.

土耳其的重建工作进展缓

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202210合集

Doch bei vielem ging es schleppend voran: bei der Digitalisierung, dem Ausbau des ÖPNV oder in der Wissenschaftspolitik, wo viele Vorhaben an fehlender Finanzierung scheiterten.

但在许多领域进展缓:数字化、公共交通和科学政策的扩张,许多项目由于缺乏资金而失败。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Brinkmann: Also das ist schon ziemlich schleppend – wie kommen denn eigentlich Arbeitnehmer zu ihrem Recht, welche Ansprechpartner gibt es für sie noch in den Betrieben der Zukunft?

布林克曼:嗯,这很缓——员工如何真正获得他们的权利,未来的公司有哪些联系人为他们服务?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das hat auch der Philologenverband geäußert und sich da kritisch geäußert, dass das schon fast wie eine Farce wirkt anhand von sanierungsbedürftigen Schulen, der Digitalisierung, die ganz schleppend voranläuft.

语言学家协会也表达了这一点,并批评这几乎像是一场基于学校需要翻新和数字化的闹剧, 进展非常缓

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gemischverteilung, Gemischvertrimmung, Gemischvorwärmung, Gemischvorwärmungsraum, Gemischwarenhandlung, Gemischwärmer, Gemischwolke, Gemischzuführung, Gemischzugänglichkeit, Gemischzündgrenze,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接