有奖纠错
| 划词

Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich die Empfehlungen zu eigen und empfahl der Generalversammlung, das AIAD solle die thematischen Evaluierungen fortsetzen.

方案协调会赞同这些建议,并向大会建议:监督厅应继续开展专题评价。

评价该例句:好评差评指正

Berichterstattung über die laufenden Anstrengungen und Maßnahmen zur Stärkung des AIAD-Funktionsbereichs der eingehenden und thematischen Evaluierung und Beantwortung der von Programmleitern gestellten Ad-hoc-Evaluierungsanträge (Anhang III).

报告为加强该厅深入专题评价职能正在作出努力和采取措施,并对方案主管人员提出评价请求作出回应(见以下附件三)。

评价该例句:好评差评指正

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次会议期间就追踪三个方面:标识、记录保存和国际合作进行了专题讨论。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Entwicklung horizontaler Ansätze für die Aufsichtsvorhaben und einer stärkeren Ausrichtung auf thematische Fragen und Risiken haben die Nützlichkeit und der Wert der AIAD-Berichte zugenommen.

由于拟定了对监督任务采取横向办法以及日益重视专题问题和风险,监督厅报告变得有用途和价值。

评价该例句:好评差评指正

Eine solche thematische Evaluierung könnte auch eine Übersicht über die Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Programmen der Vereinten Nationen geben, die gemeinsame Tätigkeiten und Ziele verfolgen.

此类专题评价还将审查联合国内部在活动和目标方面具有共各种方案之间协调和合作情况。

评价该例句:好评差评指正

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组作用是确保所有专题领域(包括司法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡期司法),并尽量减少互不衔接现象。

评价该例句:好评差评指正

Die komplexe Natur der gegenwärtigen Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit hat das System der Vereinten Nationen dazu veranlasst, sich in zunehmendem Maße thematischen Fragen zu widmen.

当前对和平与安全构成威胁质极为复杂,促使联合国系统越来越多地注重各种专题。

评价该例句:好评差评指正

Im Ergebnis der Tagung erstellte der Vorsitzende eine Zusammenfassung, die im ersten Teil der thematischen Überprüfung und im zweiten Teil dem Tagungsteil auf hoher Ebene gewidmet ist.

会议成果见主席摘要,它由两部分组成,第部分是专题审查,第二部分是高级别部分。

评价该例句:好评差评指正

Die Zusammenarbeit zwischen dem AIAD, den beschlussfassenden Organen und seinen Klienten verstärkt sich zunehmend, wie die jüngsten Initiativen gezeigt haben, beispielsweise Evaluierungen thematischer Programme, Kooperation bei horizontalen Prüfungen, Managementberatungsaufträge und gemeinsame Disziplinaruntersuchungen.

如按主题进行方案评价、横向合作审计、管理咨询任务和联合调查等些新近倡议标示,监督厅与各立法机构及其客户之间正在不断增加合作。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt für interne Aufsichtsdienste legte dem Programm- und Koordinierungsausschuss Vorschläge für eine thematische Pilotevaluierung vor, die eine systematische Überprüfung der Aktivitäten vorsieht, die von mehreren VN-Programmen mit gemeinsamen Zielsetzungen durchgeführt werden.

监督厅向方案和协调委员会建议,进行个试验专题评价,对本组织拥有共同目标几个方案所进行活动进行全面审查。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD schloss seine erste thematische Evaluierung mit dem Bericht über die Evaluierung der Verbindungen zwischen den Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: eine Überprüfung bester Praktiken zur Armutsbekämpfung im Rahmen der Millenniums-Erklärungg ab.

监督厅完成了题为“评价总部与外地活动之间联系:审查在《联合国千年宣言》框架内消除贫穷最佳措施”g 个专题评价。

评价该例句:好评差评指正

Der Beirat beziehungsweise die Beratungsgruppe könnte nicht nur in länderspezifischen Fragen, sondern auch im Hinblick auf die Rationalisierung einiger thematischer Mandate Rat erteilen und könnte einige der laufenden Mandate, die sich mit Forschung, Normsetzung und Begriffsbestimmungen befassen, selbst wahrnehmen.

除了就涉及某些国家具体问题提供咨询外,该委员会或小组还可以就某些主题任务合理化问题提供咨询,并可以承担目前些涉及研究、制订标准和定义任务。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Absicht des Generalsekretärs, eine umfassende Strategie und einen umfassenden Aktionsplan zur Integration der Geschlechterperspektive in alle friedenssichernden Tätigkeiten und Einsätze zu erarbeiten und die Geschlechterperspektive in alle thematischen Berichte und Landesberichte an den Rat einzubeziehen.

“安全理事会还欢迎秘书长拟制订项综合战略和行动计划,以便在所有维持和平活动和行动中使社会别观点主流化,并把社会别观点纳入提交安理会份专题报告和国家报告。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat hat bei der Organisation seiner Arbeit in klar abgegrenzten Teilbereichen mit fester thematischer Ausrichtung erhebliche Fortschritte erzielt. Er ist dadurch in der Lage, dem gesamten System bessere Anleitung zu geben, wenn es um Fragen in seinem Zuständigkeitsbereich geht.

理事会在各部门明确分工方面取得了重大进展,每个部门都有个明确规定重点专题,使理事会能够就其职责范围内处理问题向全系统提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Der Programm- und Koordinierungsausschuss hat die mit der Durchführung thematischer Evaluierungen verbundenen Vorteile anerkannt und das folgende Thema ausgewählt: "Verbindungen zwischen Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung der besten Praktiken zur Beseitigung der Armut im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen".

方案和协调委员会认同进行专题评价益处,选中了“总部和外地活动关联:审查在联合国千年宣言框架内消除贫困最佳做法”这主题。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD legte dem Programm- und Koordinierungsausschuss auf seiner fünfundvierzigsten Tagung seinen ersten thematischen Bericht mit dem Titel "Evaluierung der Verbindungen zwischen den Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung bewährter Praktiken bei der Armutsbeseitigung im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen" vor17.

监督厅向方案协调会第四十五届会议提交了关于“评价总部与外地活动之间联系:审查在《联合国千年宣言》框架内消除贫穷最佳措施”首份专题报告。

评价该例句:好评差评指正

Empfehlung: Die für Umweltfragen zuständigen Organisationen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen sollen auf thematischer Grundlage und im Wege von Partnerschaften über eine jeweils fachlich zuständige Einrichtung wirksamer zusammenarbeiten (beispielsweise auf den Gebieten Luft- und Wasserverschmutzung, Wälder, Wasserknappheit, Zugang zu Energie sowie erneuerbare Energien).

在环境领域负有责任联合国机构、方案和基金应当按专题,建立伙伴关系,由个专门负责机构居中带动,有效地开展合作(专题如空气污染、水污染、森林、缺水、能源获得、可再生能源)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gelüst, Gelüste, Gelüsten, gelüsten, Gelwasser, Gelze, gelzen, Gelzustand, GEM, gem.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Das passt auch thematisch gerade sehr gut zu meiner Situation.

而且我现在也正处于这个阶段。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Das Referat basiert auf einer thematischen Diskussion am Ende.

演讲基于结尾的专讨论。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und dann muss man natürlich Reibungsfläche bieten – thematisch.

然后,当然,您必须在主上提供摩擦源。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Dieses schien keineswegs zu passen - weder kunsthistorisch noch thematisch.

这似乎根本不合适——无论是艺术史还是主

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Dort können Zimmer gebucht, reserviert werden, die thematisch gestaltet sind.

。 您可以在那里预订主客房。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Schmidt-Mattern: An dieser Stelle ein harter, zumindest thematischer Schnitt - mit Blick auf die Uhr.

Schmidt-Mattern:在这一点上,一个艰难的,至少是主剪辑 - 看看时钟。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Neue Räumlichkeiten würden nun angemietet, statt eines Sammelpostfaches beim E-Mail-Verkehr würden nun thematische Postfächer eingerichtet.

现在将租用新的场所,而不是用于电子件通信的集体,现在将设置主

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Es werden linksextreme Gewalttaten und Krawalle aufgezählt, die thematisch zunächst nichts mit Antifaschismus zu tun haben.

列出左翼极端主的暴力和骚乱行为,最初与法西斯无关。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

" Wir wollen das Profil der Entwicklungspolitik schärfen und dafür stärker thematische und regionale Prioritäten setzen" .

“我们希望提高发展政策的知名度,并设定更强有力的主和区域优先事项。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Natürlich gibt es thematisch Überschneidungen - es geht einerseits um Geld, um Schulden, und andererseits um Diskriminierung und Ausgrenzung.

当然有主重叠——一方面是关于金钱, 关于债务,另一方面是关于歧视和排斥。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Dieses Jahr ist das Programm in verschiedene thematische Module gegliedert durch welche die Vielfältigkeit des Friedensbegriffes reflektiert werden soll.

今年的计划分为多个主模块,旨在映和平概念的多样性。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Es gibt dann eben auch das Tierschutzproblem, Walfang und dergleichen, aber Greenpeace hat sich später thematisch dann auch verbreitert.

然后还有动物福利、捕鲸之类的问,后来绿色和平把这个话拓宽了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Bleiben Sie beim Klima als dem einzigen Thema Ihrer Bewegung oder gibt es Tendenzen in Richtung einer thematischen Ausweitung?

您是坚持将气候作为运动的唯一主,还是有主扩展的趋势?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wenn man sich anschaut, wie zum einen die Lage dort ist, muss man thematisch sagen, inhaltlich sagen, oft schwierig.

如果你看那里的情况如何, 你必须从主上说, 从内容上说,往往很难。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Die thematischen Vorgaben macht die Kommission in Brüssel. Es sind attraktive Projekte, die so entstehen, betont Klaus Sautmann - bei aller Kritik.

布鲁塞尔委员会制定专规范。尽管存在种种批评, 克劳斯索特曼强调这些都是有吸引力的项目。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Da es im Gedicht thematisch um das Alter geht, liegt es hier nahe, dass sich hier die drei Lebensalter – Jugend, Erwachsenenzeit, Greisenalter - wiederspiegeln.

因为这首诗歌的主是年龄,所以很显然映的是人们的三个阶段——少年、成年和老年。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da gibt es natürlich einen großen thematischen Unterbau – so – und der muss gelöst werden, dann kann man eine Obergrenze auch einhalten.

当然有一个很大的主子结构——就像那样——必须解决,然后你也可以遵守一个上限。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Obergrenze – sagen Sie selber – soll nicht mehr auf ein Wort verengt werden, hat einen thematischen Unterbau, der heißt Fluchtursachen bekämpfen, Grenzen schützen, Integration fördern.

上限——你自己说——不应该再缩小到一个词,有一个主子结构, 这意味着打击逃跑的原因, 保护边界,促进融合。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Eine Rolle dürfte auch gespielt haben, dass sich Friedrich Merz bei seinem dritten Anlauf für den Parteivorsitz thematisch breiter aufgestellt und damit versucht hat, auch die anzusprechen, die ihm bislang skeptisch gegenüberstanden.

弗里德里希·梅尔茨 (Friedrich Merz) 在他第三次尝试担任党主席时,将自己定位得更广泛,因此试图解决那些之前对他持怀疑态度的人,这也可能起到了一定的作用。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月合集

Freiheit für die Arbeitgeber, Sicherheit für die Arbeitnehmer, das war dreimal die Formel für Erfolg - weil sie beruhigte, und weil sie den Abstimmungskampf thematisch fixierte: Es ging um die Wirtschaft, um Arbeit und um Löhne.

雇主的自由,雇员的安全,这是三倍以上的成功公式——因为它让人安心,因为它确定了公投活动的主重点:关于经济、关于就业和工资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gemälde, Gemäldeausstellung, Gemäldefirnis, Gemäldegalerie, Gemäldekonservierung, Gemälderestaurator, Gemaltes, Gemarkung, gemasert, gemäß,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接