有奖纠错
| 划词

Die beiden sind zu ungleich und vertragen sich deshalb nicht gut.

这两个人差别太大,所以相处好。

评价该例句:好评差评指正

Er arbeitet ungleich genauer als sein Vorgänger.

他工作比他的前仔细得多。

评价该例句:好评差评指正

Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.

利益的分享极平衡,代价的分摊也很平衡。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang sind die zunehmende Feminisierung der Armut sowie der ungleiche Bildungszugang für Mädchen besonders besorgniserregend.

在这方面,尤其令人关切的是,陷入贫穷的女性人数日增,女童获得教育的机均。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch verursachten mangelnder Bildungszugang, hartnäckiges Weiterbestehen von Armut und Arbeitslosigkeit sowie ungleicher Zugang zu Chancen und Ressourcen soziale Ausgrenzung und Marginalisierung.

过,缺乏接受教育的机、贫穷和失业挥之去以能平等地获得机和资源等因素,造成了排斥和边际化。

评价该例句:好评差评指正

Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.

由于机、资源、收入、获得就业服务的机的分布平等,越来越多的人饱受贫穷之苦。

评价该例句:好评差评指正

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡安,特别是在稀有资源的分配平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。

评价该例句:好评差评指正

Wären diese drei tragenden Säulen von ungleicher Länge, könnte das Gefüge der Schutzverantwortung an Stabilität verlieren und sich bedenklich in die eine oder andere Richtung neigen.

如果这三大支柱长短一,保的架构就稳定,就向一边倾斜,岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Das Sekretariat machte von diesen Angeboten jedoch nicht vollständig Gebrauch, zum Teil deshalb, weil es die ungleiche geografische Verteilung bei der Personalausstattung der Missionen, die mit der Annahme dieser Angebote verbunden gewesen wäre, vermeiden wollte.

过,秘书处并没有完全采用这些人选,部分是为了避免在特派团人员配置上发生一边倒的地域分配现象。

评价该例句:好评差评指正

Was die Friedenssicherungseinsätze betrifft, bedarf es jedoch eines vorsichtigen Vorgehens, denn die militärischen Mittel und Fähigkeiten sind weltweit ungleich verteilt, und in den krisenanfälligsten Gebieten sind Streitkräfte häufig weniger für die Anforderungen moderner Friedenssicherungseinsätze gerüstet als anderswo.

过,就维持和平行动而言,似乎应当小心谨慎,因为世界各地的军事资源和能力分布均匀,在大多数发生危机的地区里的部队,与其他地区相比,其准备往往足以应付现代维持和平行动的需求。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, im Rahmen des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege sowie im Rahmen einzelstaatlicher Strategien für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege alle ungleichen Auswirkungen von Programmen und Politiken auf Frauen und Männer zu berücksichtigen und dagegen anzugehen.

我们承诺在联合国预防犯罪和刑事司法方案以各国的预防犯罪和刑事司法战略的范围内,考虑并解决方案和政策对男女产生的同影响。

评价该例句:好评差评指正

Jedoch sollten auch die Folgen, die sich aus der Knappheit verschiedener natürlicher Ressourcen, dem Missmanagement oder der Erschöpfung solcher Ressourcen und dem ungleichen Zugang zu ihnen ergeben, als potenzielle Konfliktursachen anerkannt und als solche von der internationalen Gemeinschaft systematischer angegangen werden.

但是,国际还应认识到某些自然资源稀少、这些资源管理善或枯竭以获取这些资源机均可能引起冲突并应更有系统地加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.

日益增长的全球经济带来的利益分配均,造成经济差距扩大,陷于贫穷的妇女人数日增,使男女平等现象加剧,尤其是在非正规经济部门和农村地区,工作条件每况愈下和工作环境安全也是造成上述现象的因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in den Ziffern 11 und 12 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen und zur Überprüfung der Strategien im Bereich der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, mit dem Ziel, ungleiche Auswirkungen von Programmen und Politiken auf Frauen und Männer zu ermitteln und dagegen anzugehen, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第11和12段作出的承诺,审查预防犯罪和刑事司法战略,以确定并解决方案和政策对男女产生的同影响,建议采取以下具体措施。

评价该例句:好评差评指正

Auf dem Gipfel und auf der Vierten Weltfrauenkonferenz in Beijing erkannte die internationale Gemeinschaft ausdrücklich an, dass Frauen und Männer Armut unterschiedlich und ungleich erfahren, dass sich die Prozesse, die zu ihrer Verarmung führen, unterscheiden, und dass die Ursachen der Armut nur dann verstanden oder durch öffentliches Handeln angegangen werden können, wenn diese Unterschiede Berücksichtigung finden.

在首脑议和在北京举行的第四次妇女问题世界议上,国际明确承认,男女经历贫穷的方式同、也平均,而且变穷的程序同,如果将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Die soziale Entwicklung erfordert nicht nur Wirtschaftstätigkeit, sondern auch den Abbau der ungleichen Verteilung des Reichtums und eine gleichmäßigere Verteilung der Früchte des Wirtschaftswachstums innerhalb der einzelnen Länder und zwischen ihnen, so auch die Verwirklichung eines of fenen, gerechten, sicheren, nichtdiskriminierenden, berechenbaren, transparenten und multilateralen, auf Regeln gestützten internationalen Handelssystems, das ein Höchstmaß an Chancen eröffnet und soziale Gerechtigkeit gewährleistet und dem wechselseitigen Zusammenhang zwischen sozialer Entwicklung und Wirtschaftswachstum Rechnung trägt.

发展仅需要经济活动,而且也需要在各国之内和各国之间减少财富分配方面的平等和更平等地分配经济增长的利益,包括实现一个开放、平等、稳固、歧视、可预测、透明化和按规则运作的多边国际贸易体系,并保障正义和确认发展与经济增长之间的相互关联。

评价该例句:好评差评指正

Durch die geschlechtsbedingten Ungleichheiten und Unterschiede in der Verteilung der wirtschaftlichen Macht, die ungleiche Verteilung unbezahlter Arbeit zwischen Männern und Frauen, den Mangel an technischer und finanzieller Unterstützung für Unternehmerinnen, den ungleichen Zugang zu Kapital, namentlich zu Grund und Boden, Krediten und dem Arbeitsmarkt, und die ungleiche Verfügungsgewalt darüber sowie durch alle schädlichen traditionellen Praktiken und Bräuche wurde die wirtschaftliche Gleichstellung der Frau zusätzlich behindert und die Feminisierung der Armut verschärft.

此外,两性平等和经济权力分享均,男女无报酬工作分配平等,妇女开办企业缺乏技术和资金支助,获得和控制资本、特别是土地和信贷的机进入劳动力市场的机平等,加上有害的传统风俗习惯,这一切都妨碍了赋予妇女经济权力,使陷于贫穷的妇女人数日增。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


4月21日, 4月25日, 4月27日, 4月28日, 4月2日, 4月30日, 4月3日, 4月4日, 4月6日, 4月7日,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Diese ungleiche Verteilung hat vermutlich mehrere Gründe.

这种不一样分布可能有很多原因。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Produktion und Verbrauch sind in Deutschland ungleich verteilt.

在德国,生产和消费分布不均。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Seitdem wird er statisch ungleich belastet.

从那以后,他就承受着不力。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Sie ist gegen ungleiche Bezahlung bei Frauen und Männern und für mehr Frauen in Toppositionen.

她反对男女薪酬不,支持更多女性成为高层领导者。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8

Die Einkommensverteilung ist extrem ungleich, viele Menschen sind arm.

收入分配极其不,许多人陷入贫困。

评价该例句:好评差评指正
热点听力

Alexej Nawalny hat einen ungleichen Kampf geführt.

阿列克谢·纳瓦尔尼进行了一场不战斗。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Besitz war extrem ungleich verteilt: Manche hatten all den Kuchen, den sie wollten, während andere von Krümmel leben mussten.

那时财产分布极为不均:有些人拥有所有他们想要蛋糕,而其他人则不得不靠面包屑生活。

评价该例句:好评差评指正
历年德语专八听力部分真题 PGH

Aber wenn man dann genauer hinschaut, ist es natürlich ungleich verteilt.

但是如果我们仔细观察,就会发现这是不

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Der Wahlkampf verläuft mit ungleichen Mitteln.

竞选活动是以不方式进行

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9

Ein Kampf mit ungleichen Mitteln, findet Florian Koch von der Deutschen Umwelthilfe.

德国环境援助组织弗洛里安·科赫 (Florian Koch) 认为,一场手段不斗争。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Ähnliches gilt für die ungleiche Abnutzung von rechter und linker Eisenbahnschiene.

这同样适用于左右铁轨不均磨损。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Wir haben es zum einen mit einem fundamental ungleich verteilten Reichtum zu tun.

一方面,我们面对是根本上分配不均财富。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Aber nicht alle Unterschiede machen ungleich, führen sofort eine Hierarchie ein.

但并不是所有差异都会造成不,立即引入级制度。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ab wann ist etwas gleich, ab wann ungleich?

什么时候是相同,什么时候是不

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2021年8

Zum Vergleich: Allein Deutschland hat 51. Für die ungleiche Verteilung gibt es verschiedene Gründe.

作为比较:仅德国就有 51 个。 分配不均有多种原因。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12

Ein Grund dafür seien ungleiche Personalkosten, die für Wettbewerbsverzerrungen sorgten, teilt Galeria Kaufhof in einer Pressemitteilung mit.

其中一个原因是人员成本不, Galeria Kaufhof 在一份新闻稿中表示,这导致了竞争扭曲。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Wie soll ich mir das vorstellen? Wie wollen Sie Ungleiches ungleich behandeln?

Jahn:我该如何想象? 你想如何不地对待不人?

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Besonders rührte mich, wie er fürchtete, ich möchte über sein Verhältnis zu ihr ungleich denken und an ihrer guten Aufführung zweifeln.

尤其令人感动是,他那样担心我会对他们俩关系心生偏见,怀疑她品行端正。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7

Trotzdem kommen die Menschen nicht überall auf der Welt an genug Wasser heran und es ist sehr ungleich verteilt.

然而,世界各地人们都无法获得足够水,而且分布非常不均匀。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5

Nora Brezger verweist auf einen Fall Anfang März in Berlin, der bei den Betroffenen das Gefühl verstärkte, ungleich behandelt zu werden.

诺拉·布雷兹格 (Nora Brezger) 提到了 3 初在柏林发生一个案例,该案例增加了受影响者受到不对待感觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


5月19日, 5月1日, 5月20日, 5月21日, 5月24日, 5月26日, 5月3日, 5月5日, 5月6日, 5月8日,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接