有奖纠错
| 划词

Todesstrafe ist unmenschlich.

死刑是不人道

评价该例句:好评差评指正

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

一. 不得对任何人实施酷刑残忍、不人道有辱人格罚。

评价该例句:好评差评指正

Diese Besuche werden mit dem Ziel durchgeführt, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken.

进行这种查访目在于必要时加强保护这类人使其免受酷刑和其他残忍、不人道有辱人格罚。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).

每一缔约国应在国内一级设立、指定保持一防范酷刑和其他残忍、不人道有辱人格查访机构(以下称国家防范机制)。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国应当采取一切有效立法、行政、司法其他措施,在与其他人平等基础上,防止残疾人遭受酷刑残忍、不人道有辱人格罚。

评价该例句:好评差评指正

Zum Ausschuss gegen Folter wird ein Unterausschuss zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (im Folgenden als der "Unterausschuss für Prävention" bezeichnet) gebildet, der die in diesem Protokoll festgelegten Aufgaben wahrnimmt.

应设立禁止酷刑委员会防范酷刑和其他残忍、不人道有辱人格罚小组委员会(以下称防范小组委员会),履行本议定书所规定职能。

评价该例句:好评差评指正

Es wurden Fortschritte zu Fragen wie Rassismus, Recht auf Gesundheit, Recht auf Entwicklung und Verschwindenlassen von Personen sowie im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Protokolls zu dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe erzielt.

对于诸如种族主义、健康权利、发展权、被迫非自愿失踪以及拟订《禁止酷刑和其他残忍、不人道有辱人格罚公约》一份议定书等问题,已取得一些进展。

评价该例句:好评差评指正

Ziel dieses Protokolls ist, ein System regelmäßiger Besuche einzurichten, die von unabhängigen internationalen und nationalen Stellen an Orten, an denen Personen die Freiheit entzogen ist, durchgeführt werden, um Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu verhindern.

本议定书是建立一由独立国际机构和国家机构对存在被剥夺自由者地点进行定期查访制度,以防范酷刑和其他残忍、不人道有辱人格罚。

评价该例句:好评差评指正

In vielen Teilen der Welt führte diese Situation auch zu Armut und sozialer Ausgrenzung mit unmenschlichen Folgen wie Zwangsprostitution, Frauen- und Kinderhandel für die Zwecke der Prostitution sowie sexueller und anderer Formen der Ausbeutung und zu den schlimmsten Formen der Kinderarbeit.

在世界许多地方,此种情况也导致贫穷和社会排斥,造成不人道后果,如强迫为娼、贩卖妇女和儿童迫使其卖淫、对其进行性剥削和其他形式剥削、以及最恶劣形式童工。

评价该例句:好评差评指正

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12月,有5国家加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》缔约国、1加入《公民及政治权利国际盟约》、1加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4加入《禁止酷刑和其他残忍、不人道有辱人格罚公约》、1加入《儿童权利公约》、5加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3加入《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Druckfehlerteufel, Druckfehlerverzeichnis, Druckfeld, Druckfernleitung, Druckfernmessung, druckfertig, druckfest, Druckfestigkeit, Druckfestigkeiten, Druckfestigkeitprüfung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《阴谋与爱情》

Er wird mich zwingen, den unmenschlichen Sohn zu machen.

他将逼我做个不孝之子。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精

Sie hätten keine Bildung bekommen, hätten unter unmenschlichen Bedingungen leben müssen und wären wohl umgebracht worden.

他们不会受到任何教育,必须在惨无人道的条件下生存,最后也会被杀掉。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Das klingt nach einer verstörenden Aussage, einer unmenschlichen sogar.

这听起来像是一个令人不安的声明,甚至是一个不人道的声明。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Diese unmenschliche Brutalität hat uns zutiefst erschüttert.

这种惨无人道的暴行,让我们深感震惊。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月

Said Raad al-Hussein hatte die Libyen-Politik der EU als " unmenschlich" bezeichnet.

拉德·侯赛因曾将欧盟的利比亚政策描述为“不人道” 。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月

Der iranische Präsident Hassan Ruhani verurteilte die Anschläge als unmenschliche Verbrechen.

伊朗总统哈桑·鲁哈尼谴责这些袭击是不人道的罪行。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Die Konzentrations- und Vernichtungslager hatten die gleiche unmenschliche Logik.

集中营和灭绝营有着同样的非人逻

评价该例句:好评差评指正
速听力 2017年2月

Dazu kämen Tausende, die durch Folter und unmenschliche Behandlung ums Leben gekommen seien.

此外,还有数千人死于酷刑和非人道待遇。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月

Malermeister Felix Diemerling kennt sogar solche Unterkünfte, die er schlichtweg für unmenschlich hält.

画家费利克斯·迪默林 (Felix Diemerling) 甚至知道这样的住宿条件,他认为这是不人道的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月

Wer möchte sich einem Regime unterwerfen, das sich auf einen gnadenlos rächenden, unmenschlichen Gott beruft?

谁愿意服从一个无情报复、不人道的神明的政权?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精

Es wäre wohl eine unmenschliche Welt, in der wir heute leben würden, geprägt von Fremdbestimmung, Gleichklang, Monotonie, militärischem Drill und Größenwahnsinn.

我们当今生活的世界会变惨无人道,为生活不自主、千人一声、单调乏味、军事训练和狂妄自大所充斥。

评价该例句:好评差评指正
2020年度精

Das Bauhaus prägte die Architektur und verhalf ihr zum Durchbruch in die Moderne, auch wenn sie dadurch kälter und unmenschlicher wurde.

包豪斯深深地影响了建筑设计,并促使突破性的进展,转化为现代风格,尽管这也使更加冰冷而不近人情。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2017年4月

Geflüchtete seien geschlagen, ausgeraubt und unmenschlich behandelt worden, heißt es in einem in Berlin veröffentlichten Bericht der Nichtregierungsorganisation Oxfam.

根据非政府组织乐施会在柏林发表的一份报告,难民遭到殴打、抢劫和非人道待遇。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Zum einen wollen sie - das ist unmenschlich, aber pragmatisch - Kosten für Pflege und Unterbringung der Patienten einsparen.

一方面,他们想要——这是不人道的,但却是务实的——来节省病人护理和住宿的费用。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年12月

" Es ist organisatorisch und ökonomisch unmöglich, Hunderttausende Menschen auf Dauer in Lagern zu halten. Und unmenschlich ist es auch."

“将数十万人永久留在营地中在组织上和经济上是不可能的。而且这也是不人道的。”

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Die international geltenden Genfer Flüchtlingskonvention legt fest: Menschen dürfen nicht in Länder zurückgeschickt werden, in denen ihnen unmenschliche Behandlung, Folter oder Todesstrafe droht.

《日内瓦国际难民公约》规定,不将人遣送回受到不人道待遇、酷刑或死亡威胁的国家。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Geflüchtete, vor allem schwarze Menschen, lebten dort unter unmenschlichen Bedingungen oder würden in Nachbarstaaten abgeschoben, in denen ihnen Folter und Misshandlung drohten, erklärten die Organisationen.

这些组织解释说,难民,特别是黑人,生活在不人道的条件下,或者被驱逐到邻国,在那里他们受到酷刑和虐待的威胁。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Sie hatte ihn auch von seiner unmenschlichsten Seite erlebt, als Model auf dem Laufsteg unter dem Namen Marielle Hadengue in Paris und London für verschiedene Labels.

她还见过他最不人道的一面, 在巴黎和伦敦以 Marielle Hadengue 的名字为各种品牌走秀。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲

Das ist ein bisschen unmenschlich, dass ich immer auf Distanz gehen muss, dass ich keinen treffen soll, und wenn dann nur mit Schutzvorrichtungen, das ist richtig und diesen Mund-Nase-Schutz.

尽管这有些不人道,我们要一直与他人保持距离,不能与他人见面聚会。即使见面也必须做好防护措施,这是正确的,包括戴口罩。

评价该例句:好评差评指正
文化访谈

Der fast unmenschlich gewesen ist, und dann hat man auch gesehen, dass diese Brasilianer vielleicht außer Neymar, diesem 22-jährigen jungen Superstar, keinen haben, der diesem Druck richtig gewachsen ist.

已经让人受不了的一点,而后大家也都看到了,这些巴西人中除了内马尔这个22岁的年轻巨星以外,没有人正确地对待这种压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


druckführende, druckführenden, Druckgas, Druckgasbehälter, Druckgasdosierärosolgerät, Druckgaserzeuger, Druckgasfeuerung, Druckgasflasche, Druckgasförderanlage, Druckgasfüllung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接