有奖纠错
| 划词

Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.

四. 有关缔约国应当在收到委员会送交的调查结果、评论和建议后六个月内,向委员会交本国意见。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär unterbreitet seinen Entwurf des Programmhaushaltsplans gemäß den bestehenden Verfahren dem Programm- und Koordinierungsausschuss und dem Beratenden Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen.

秘书长应根据现程序,将方案概算交方案和协调委员会及政预算问题咨询委员会。

评价该例句:好评差评指正

Die Berichte wurden, wie nachstehend erläutert, den Managern verschiedener Hauptabteilungen und Bereiche unterbreitet.

有关报告递交给了许多部门,下文将详述。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär hat konkrete Vorschläge für Maßnahmen des Sicherheitsrats zur Verhütung von Völkermord und Verbrechen gegen die Menschlichkeit unterbreitet.

秘书长就安全理事会防止灭绝种族和危害人类罪的出了具体建议。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär wird ersucht, dem Informationsausschuss auf seiner nächsten Tagung im Rahmen der vorhandenen Mittel einen entsprechenden Plan vorzulegen, damit der Versammlung Empfehlungen unterbreitet werden können.

请秘书长为目的,并在现有资源范围内,向闻委员会下届会议出一项计划,以便能向大会出建议。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe empfiehlt daher, dass der Generalsekretär der Generalversammlung einen Vorschlag unterbreitet, in dem der gesamte diesbezügliche Mittelbedarf der Organisation dargelegt wird.

组建议秘书长向大会交一项案,扼要说明联合国在这方面的全部所需费用。

评价该例句:好评差评指正

Der Vorschlag, der der Versammlung noch im Jahr 2003 unterbreitet wird, umfasst unter anderem die Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen, nämlich der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

今年后期交大会的建议包括重组两个主要的部:大会和会议管理部及闻部。

评价该例句:好评差评指正

Wenn ein Staat dies offenkundig unterlässt, sollte die internationale Gemeinschaft die Behörden an diese Verpflichtung erinnern und auf das Römische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden könnten.

如果一国显然没有防止这种煽为,国际社会就应醒当局注意这项义务,而且这种为可以根据《罗马规约》送交国际刑事法院审理。

评价该例句:好评差评指正

Es wurden keine konkreten Vorschläge unterbreitet, wie die Versammlung eine unterstützende Rolle übernehmen könnte, wenn der Sicherheitsrat seiner Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit wegen eines Vetos nicht nachkommt.

没有就大会如何才能在安全理事会为有国家使用否决权而没有使维护国际和平与安全的首要责任的情况下起辅助作用,出具体建议。

评价该例句:好评差评指正

Um diese Frage kurz zu beantworten: Wenn gute, durch handfeste Beweise erhärtete Argumente für militärische Präventivmaßnahmen vorliegen, so sollten diese dem Sicherheitsrat unterbreitet werden, der die Maßnahmen sodann nach seinem Gutdünken genehmigen kann.

简而言之,如果有充足的理由采取预防性军事,并有确凿的佐证,就应将其交给安全理事会。 安全理事会如果愿意,它可以授权采取军事

评价该例句:好评差评指正

In diesem Abschnitt untersucht die Sachverständigengruppe in erster Linie die ersten beiden Fragen und unterbreitet entsprechende Empfehlungen; in Abschnitt VI setzt sie sich mit der Frage der Qualität des Personals und mit der Organisationskultur auseinander.

组在本节大体上就头两个问题展开审查和出建议;组在下文第六节讨论人员质素和组织文化的问题。

评价该例句:好评差评指正

Der mittelfristige Plan erstreckt sich auf einen Zeitraum von vier Jahren und wird der Generalversammlung ein Jahr vor der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für die ersten zwei Jahre des Planzeitraums unterbreitet.

中期计划应为期四年,并应在出计划期间第一个两年期的方案概算前一年交大会。

评价该例句:好评差评指正

Der Fonds hat den Zweck, den Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens finanzielle Hilfe zur Deckung der Ausgaben zu gewähren, die ihnen im Zusammenhang mit Fällen entstehen, die dem Seegerichtshof, einschließlich seiner Kammer für Meeresbodenstreitigkeiten und jeder anderen Kammer, unterbreitet wurden beziehungsweise zu unterbreiten sind.

基金的用途,是向公约缔约国供财政援助,用于支付已向法庭或将向法庭,包括其海底争端分庭和任何其它分庭交的案件的有关费用。

评价该例句:好评差评指正

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端交《工作人员条例》所规定的联合申诉机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始可受理其申请,除非秘书长与申请人同意直接向法庭出申请。

评价该例句:好评差评指正

Kommissionsmitglieder, die Angehörige des Küstenstaats sind, der den Antrag an die Kommission unterbreitet hat, und Kommissionsmitglieder, die einen Küstenstaat durch wissenschaftliche und technische Gutachten über die Grenzziehung unterstützt haben, dürfen nicht Mitglieder der Unterkommission sein, die diesen Antrag behandelt; sie haben jedoch das Recht, als Mitglieder an dem Verfahren der Kommission über den betreffenden Antrag teilzunehmen.

身为出划界案的沿海国国民的委员会成员,或曾供关于划界的科学和技术咨询意见以协助某一沿海国的委员会成员,不得成为处理该案的组委员会成员,但有权以成员身份参与委员会处理该案的程序。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, der die Hoheitsgewalt über das Gebiet ausübt, in dem der einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtige aufgefunden wird, unterbreitet den Fall, wenn er den Betreffenden nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat, seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung.

一、 缔约国在其管辖的领土上发现据称犯有强迫失踪罪的人,如果不按其国际义务将该人引渡或移交给另一国家,或移交该缔约国承认其司法权的某一国际刑事法庭,则该国应将案件交本国的主管机关起诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Erwachsenenspiel, Erwachsener, Erwachsensein, erwägen, erwägenswert, Erwägung, erwählen, Erwählte, erwähnen, erwähnenswert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2018年11月合集

Die Regierung unterbreitet ein Angebot zur Aussöhnung, hat jedoch den im Sommer initiierten Dialog mit der Opposition unter Vermittlung der Kirche abgebrochen.

政府出和解,但在教会的调解下中断了夏季与反对派开始的对话。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年2月合集

Das Angebot habe der ehemalige republikanische Kongressabgeordnete Dana Rohrabacher Assange im Londoner Gefängnis unterbreitet.

是由前共和党员Dana Rohrabacher Assange在伦敦出的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Armin Laschet hat ja einen ähnlichen Vorschlag schon einmal unterbreitet.

Armin Laschet 已经出了类似的建

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Und bei einem anderen Thema hat uns die OECD Vorschläge unterbreitet, die wohl alle 20 Länder auch annehmen und umsetzen werden.

另外一个话题, 经合组织向我们出了建,20个家很可能都会接受并实施。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Der Europäische Rat ist eben nicht, so wie bei uns in Deutschland der Bundespräsident, der alleine einen Vorschlag unterbreitet, sondern das sind 28 sehr selbstbewusste Staats- und Regierungschefinnen und -chefs.

欧洲理事会不像在德,是由联邦总统单独案,而是 28 位非常自信的家元首和政府首脑。

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Und was auch für mich eine große Herausforderung sein wird, ist diese geballte Masse an Wissen, die einem hier dann unterbreitet wird, die auch noch verarbeiten zu können.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Erwärmungsgeschwindigkeit, Erwärmungsgrenze, Erwärmungskalorimeter, Erwärmungskraft, Erwärmungskurve, Erwärmungsprüfung, Erwärmungstiefe, Erwärmungsverlust, Erwärmungsverluste, erwärmungsverluste pl,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接