有奖纠错
| 划词

Subversive Elemente versuchten,Ordnung und Sicherheit zu untergraben.

破坏分子企图扰乱秩序和安全。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklungsagenda von Doha darf nicht durch protektionistische Maßnahmen untergraben werden, sei es durch Einfuhrschranken oder Subventionen für Inlandserzeuger.

多哈发展议程绝能因采取保护主义措施(设置进口壁垒还给国内生产者补贴)而脱轨。

评价该例句:好评差评指正

Derartige Verletzungen ihrer Rechte untergraben die Grundlagen der Sicherheit und der Entwicklung überall auf der Welt.

这些侵犯行为损害整个世界安全和发展的基础。

评价该例句:好评差评指正

Terrorismus bewirkt öffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbekämpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.

恐怖主义使公众容忍歧视性镇压手段;强硬的反恐怖主义措施经常设法规避(因而破坏)司法保障。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont nochmals, dass das Hoheitsgebiet Somalias nicht dazu benutzt werden darf, die Stabilität in der Subregion zu untergraben.

“安全理事会坚决要求,得利用索马里领土破坏该分区域的稳定。

评价该例句:好评差评指正

In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.

近年来,委员会的信誉降低,专业精神减退,因此削弱它履行这些职责的能力。

评价该例句:好评差评指正

Sie gefährden die Stabilität des Gebiets von Ituri und untergraben ernsthaft die Fortsetzung des Friedensprozesses und die Errichtung der nationalen Übergangsregierung.

这威胁到伊图里地区的稳定,并严重损害和平进程的持续以及过渡时期全国政府的建立。

评价该例句:好评差评指正

Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind.

如果一开始就明确特别代表和部队指挥官的责任,就会损害特别代表的行政作用。

评价该例句:好评差评指正

Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.

由于战争断,粮食短缺,施政软弱,为稳定中非共和国所作出的努力受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Diese Faktoren haben zu einer wachsenden Feminisierung der Armut beigetragen, durch die die Anstrengungen zur Verwirklichung der Gleichstellung von Mann und Frau untergraben wurden.

这些因素造成陷于贫穷的女性增,从而阻碍实现两性平等的工作。

评价该例句:好评差评指正

Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.

合法行为由于相关的风险而受到损害,投资和商业决策被扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.

在规定或延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle Parteien auf, Handlungen zu unterlassen, die den Friedensprozess von Arta untergraben.

安理会呼吁所有各方采取破坏阿尔塔进程的行动。

评价该例句:好评差评指正

So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken.

因此,教育过程所灌输的价值观绝能妨碍促进享有其它权利的努力,而应当加强这方面的努力。

评价该例句:好评差评指正

Friedensfeindliche Kräfte, Gruppen, die ihre eigenen Interessen beziehungsweise ihre Macht oder Ideologie durch ein Friedensabkommen gefährdet sehen, wenden Gewalt an, um Lösungen zu untergraben oder zunichte zu machen.

搅局者,认为和平协定危害本身利益、权力或意识形态的派别,会利用暴力来破坏或推翻解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Die Fähigkeit der Kommission zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben wird jedoch durch schwindende Glaubwürdigkeit und abnehmende Professionalität immer stärker untergraben.

然而,委员会执行任务的能力,却因信誉和专业精神低落而益受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass eine unzureichende finanzielle Unterstützung die Bemühungen zur Linderung menschlichen Leids in bestimmten Kontexten untergraben kann.

“ 安全理事会关切地注意到财政支助足可能影响在某些方面减轻民苦难的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ohne Politik- und Führungskohärenz in den Regierungen werden disparate Politiken und eine fragmentierte Umsetzung die Wirksamkeit der multilateralen Organisationen untergraben.

如果各国政府以内的政策和领导没有一致性,以致政出多门,实施起来零碎分散,多边组织的效能就会被削弱。

评价该例句:好评差评指正

Unzureichende Unterstützung von Frauen sowie mangelhafter Schutz und fehlende Unterstützung ihrer Familien wirken sich auf die Gesellschaft als Ganzes aus und untergraben die Bemühungen um die Gleichstellung der Geschlechter.

对妇女的支助足和对其家庭的保护和支助够,影响到整个社会并减损实现两性平等的努力。

评价该例句:好评差评指正

Jahrzehnte der Entwicklung wurden zunichte gemacht, und die Anstrengungen zur Verringerung der Armut und zur Verbesserung des Lebensstandards wurden in gravierender Weise untergraben.

十年的发展已经损失,减贫和提高生活水平的努力受到严重破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chariotte, Charisma, charismatisch, Charite, Charivari, Charkow, Charle, Charlemagne, Charleroi, Charles,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr

Großbritannien, heißt es, wolle Russlands Gesellschaft untergraben.

据说,英国想要俄罗斯社会。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Matt Gaetz hat die Fraktion untergraben.

马特·盖茨削弱了这个派系。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最科技

Eine feindliche Operation dieser Art könnten die Vergeltungsfähigkeit untergraben und zu einer nuklearen Eskalation führen.

这种敌对行动可能会报复并导致核升级。

评价该例句:好评差评指正
常速 20226月合集

Sie hätten die Stabilität der Region bedroht, indem sie das Friedensabkommen von Dayton und demokratische Prozesse untergraben hätten.

他们通过《代顿和平协定》和民主进程威胁地区稳定。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Es ging um Wahlgeschenke, die das Fundament der Rentenfinanzen untergraben.

这个“选举礼物”将养老金财政的基本面。

评价该例句:好评差评指正
慢速 20163月合集

Dündar warf dem Staatschef vor, die Unabhängigkeit der Justiz zu untergraben.

邓达尔指责国家元首司法独立。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236月合集

Sie wirft der national-konservativen Regierung in Warschau vor, die Gewaltenteilung zu untergraben.

她指责华沙的民族保守党政府三权分立。

评价该例句:好评差评指正
常速 20181月合集

Hinter " Fake News" stecke eine Strategie, die darauf abziele, das Vertrauen in die Demokratie zu untergraben, kritisierte Macron.

马克龙批评说,“假闻”背后的策略旨在对民主的信任。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(约)

Diese Wesen und Mächte werden versuchen, die Einheit von Jesu Volk zu erschüttern und ihr neues Menschsein zu untergraben.

这些存在和量将寻求动摇耶稣子民的团结并他们的人性。

评价该例句:好评差评指正
常速 20189月合集

Palästinenserpräsident Mahmud Abbas trübte die Aussichten jedoch und warf den USA vor, die Hoffnung auf eine Lösung untergraben zu haben.

然而, 巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯给前景蒙上了阴影,并指责美国了解决方案的希望。

评价该例句:好评差评指正
常速 20208月合集

Kritiker werfen Trump vor, mit seinen Attacken die Glaubwürdigkeit der Wahl insgesamt untergraben zu wollen, um im Falle einer Niederlage das Wahlergebnis in Zweifel ziehen zu können.

批评者指责特朗普想通过攻击整个选举的可信度,以便在失败的情况下对选举结果产生怀疑。

评价该例句:好评差评指正
常速 20186月合集

US-Botschafterin Nikki Haley sagte, der Entwurf sei " grob einseitig" und solle lediglich die Bemühungen für einen Frieden zwischen Israelis und Palästinensern untergraben.

美国大使尼基·黑利表示,该草案“极其片面” , 其目的只是以色列和巴勒斯坦之间的和平努

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ist das ein berechtigtes Ansinnen aus Ihrer Sicht - oder ist das eine Positionierung und Polarisierung von Scharfmachern, die die päpstliche Autorität untergraben?

你认为这是一个合理的要求——还是教皇权威的煽动者的定位和两极分化?

评价该例句:好评差评指正
常速 20225月合集

Brüssel wirft Warschau vor, mit der Disziplinarkammer die Unabhängigkeit der Justiz zu untergraben und somit gegen einen Grundwert der EU zu verstoßen.

布鲁塞尔指责华沙司法机构与纪律分庭的独立性,从而违反了欧盟的基本价值观。

评价该例句:好评差评指正
常速 20173月合集

Der Konservative beschuldigte Hollande, gezielt vertrauliche Informationen über die gegen ihn laufenden Ermittlungen durchsickern zu lassen und damit seine Kandidatur zu untergraben.

保守党指责奥朗德故意泄露有关针对他的调查的机密信息,从而他的候选资格。

评价该例句:好评差评指正
当月常速

Die EU hatte sie damit begründet, dass Fridman und Awen russische Entscheidungsträger finanziell unterstützt und damit die territoriale Unversehrtheit der Ukraine untergraben hätten.

欧盟对此辩解称,弗里德曼和阿文在经济上支持俄罗斯决策者,从而损害了乌克兰的领土完整。

评价该例句:好评差评指正
常速 20171月合集

In einer gemeinsamen Erklärung der Dienste heißt es, Russland habe das Ziel verfolgt, den Glauben der Öffentlichkeit in den demokratischen Prozess der USA zu untergraben.

军方的一份联合声明说,俄罗斯的目标是公众对美国民主进程的信心。

评价该例句:好评差评指正
常速 20167月合集

Der sogenannte McLaren-Report habe schließlich jenseits aller Zweifel ein staatlich gestütztes Doping-Programm in Russland dargelegt, das die Prinzipien eines sauberen Sports im Einklang mit dem WADA-Code ernsthaft untergrabe.

所谓的迈凯轮报告最终毫无疑问地提出了俄罗斯国家支持的兴奋剂计划, 该计划严重了根据《世界反兴奋剂机构条例》进行的清洁运动原则。

评价该例句:好评差评指正
常速 20174月合集

Der Premier sagte aber auch, er hoffe, dass sich Gabriel bei der nächsten Israel-Visite mit ihm treffe anstatt mit einer radikalen Randgruppe, die die Sicherheit seines Landes untergrabe.

但总理还表示,他希望加布里埃尔下次访问以色列时, 会见他,而不是与以色列安全的激进边缘团体会面。

评价该例句:好评差评指正
常速 20171月合集

Die Ziele Russlands seien es gewesen, das öffentliche Vertrauen in den demokratischen Prozess in den USA zu untergraben, Hillary Clinton zu verunglimpfen und ihren Wahlchancen sowie ihrer potenziellen Präsidentschaft Schaden zuzufügen.

俄罗斯的目标是公众对美国民主进程的信心,诋毁希拉里克林顿,损害她的选举机会和潜在的总统职位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


CHARM, charmant, charmant(scharmant), charmanteste, Charme, Charme(Scharm), Charmelippen, Charmeur, Charmeuse, Charoite,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接