有奖纠错
| 划词

In seinem Aussehen ist er ziemlich unverändert.

貌没有多大变化。

评价该例句:好评差评指正

Die Preisnotierung für kupfer, Wolle und Weizen schloß höher(blieb unverändert).

铜、羊毛和小麦的行情收盘时上涨了(没有变动)。

评价该例句:好评差评指正

Der Brauch hat sich unverändert erhalten.

习俗风貌未改。

评价该例句:好评差评指正

Er sah traurig(wütend,völlig unverändert) aus.

他显得悲伤(愤怒、丝毫没有改变)。

评价该例句:好评差评指正

Ich bleibe dem Ziel einer Sicherheitsratsreform unverändert verpflichtet und bin gerne bereit, die Mitgliedstaaten bei ihrer künftigen Arbeit zu leiten.

我个人有关安全理事会改革的决心仍然未变,我愿意引导会员国今后开展

评价该例句:好评差评指正

Die Praxis, einen Tagesordnungspunkt in die Kurzdarstellung aufzunehmen, sobald er auf einer offiziellen Sitzung des Sicherheitsrats angenommen wurde, wird unverändert beibehalten.

个议程项目旦在安全理事会正式会议上通过即被列入处理中事项说明的做法将保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus blieben die Auswahlkriterien für Zivilpolizisten während der gesamten Dauer einer Mission unverändert, obwohl in verschiedenen Stadien verschiedene Fertigkeiten benötigt wurden.

,尽管不同的阶段需要不同的技能,民警甄选标准却在特派团存在期间保持不变。

评价该例句:好评差评指正

In den vergangenen zehn Jahren verzeichneten die kleinen Inselentwicklungsländer ungleichmäßige wirtschaftliche und soziale Fortschritte, während ihre ökologische und sonstige Anfälligkeit unverändert blieb.

在过去十年里,小展中国家的社会和经济进展记录有好有坏,环境和其它脆弱问题则继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe diesem Bericht den Titel "In größerer Freiheit" gegeben, um die unveränderte Relevanz der Charta der Vereinten Nationen zu betonen und zu unterstreichen, dass ihre Ziele im Leben der einzelnen Menschen, Männer wie Frauen, gefördert werden müssen.

我把本报告标题定为“大自由”,旨在强调《联合国宪章》经久不衰的意义,强调必须在每个人的生活中推进《宪章》宗旨。

评价该例句:好评差评指正

In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.

虽然世界所有地区在男女平等及公平方面的进步虽不平均但却在递增,但是,在生危机和经济改革时受影响最多的是妇女,这仍然是事实。

评价该例句:好评差评指正

Unter unveränderter Anerkennung der Zweckmäßigkeit des Konsensprinzips für seine Arbeit sollte der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus schrittweise dazu übergehen, häufiger den Vorsitzenden, das Präsidium oder andere Organe mit der Durchführung bestimmter Teilaspekte seiner Arbeit zu beauftragen und so seine Effizienz zu steigern.

继续确认协商致给带来便利,但为便利反恐委员会的,应逐步更多地为主席、主席团或其他人规定任务,执行委员会本身的某些方面,以便更有效地开展

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe stellt sich das Funktionieren der integrierten Missionsarbeitsstäbe so vor, dass das Unterstützungspersonal während einer solchen Übergangszeit und danach im Wesentlichen unverändert bleiben würde und dass eine Aufstockung oder Reduzierung des Personals nach Maßgabe des sich ändernden Wesens des Einsatzes zwar stattfinden könnte, dass jedoch das Kernpersonal des Arbeitsstabs, das für die Überbrückung der Übergangszeit zuständig ist, unverändert bliebe.

按照小组所设想的特派团综合队的业方式,支助班子在这种转变期间和以后大体上都保持不变,虽然随着行动的性质生变化会有人员增减,但为实现转变履行职能的队核心人员不会有任何变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Effektivwert, effektivwerte, Effektivwertschwankung, Effektivwiderstand, Effektivwirkungsgrad, Effektivzeit, Effektklangprozessor, Effektkohle, Effektkohlebogenlampe, Effektlack,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

默克尔历年新年致辞

Hier hält uns unverändert die Schuldenkrise der Staaten in Atem.

欧元区一些国家的债务危机仍然让我们提心吊胆。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Die Rezeptur war zu dem Zeitpunkt immerhin seit 99 Jahren quasi unverändert.

毕竟这个配方99年来几乎从未改变

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 简述

Und trotzdem, in den nächsten 40.000 Jahren blieb erst einmal alles relativ unverändert.

然而,在接下来的 40,000 年里,一切都保持相对不变。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Aber so völkerverbindend er auch dachte: Seine Haltung gegenüber Deutschland blieb weitgehend unverändert.

但是尽管他有着民族联合的想法,他对于德国的态度却保持不变。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Alle andere Artikel bleiben aber unverändert B: OK.so haben wir das vereinbart.

所有其他条款都不能变。B : 好的。那我们一言为定。

评价该例句:好评差评指正
20世纪

Cocos Stil ist unverändert geblieben, elegant und schlicht.

可可的风格仍保持不变,还是优雅简约。

评价该例句:好评差评指正
中德同传:国家主席习近平演讲

Ihre Grundsituation einer langfristig positiven Entwicklung bleibt unverändert.

长期向好的基本面依然不变。

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Nichts, das bleibt unverändert und das ist für die nächsten Beispiele sehr wichtig.

啥也没有,它不做什么变化,这一点在接下来的例句中显得尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合

Die Fronten in der Ukraine sind seit Wochen fast unverändert.

以来,乌克兰的战线几乎没有变化。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Üblicherweise erscheint die Position der Sterne während eines Menschenlebens unverändert.

通常,星星的位置在人的一生中似乎都没有变化。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合

Deutschland befinde sich unverändert im Fadenkreuz des internationalen Terrorismus, hieß es weiter.

它说,德国仍然处于国际恐怖主义的十字准线中。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Im grenznahen Freiburg kommen laut Stadt unverändert viele unbegleitete minderjährige Geflüchtete an.

据该市称,大量无人陪伴的未成年难民不断抵达靠近边境的弗莱堡。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年4月合

Die SPD käme unverändert auf 16 Prozent.

社民党将维持在16%不变。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年2月合

Die FDP liegt unverändert bei sechs Prozent.

FDP 保持在 6% 不变。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9月合

Die Arbeitsbedingungen von Gastarbeitern seien trotz Reform-Versprechungen unverändert katastrophal.

尽管承诺进行改革,客工的工作条件仍然是灾难性的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合

Er regte an, das Elterngeld unverändert zu belassen.

他建议保持父母津贴不变。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合

Die größte Bedrohung kommt unverändert aus dem rechtsextremistischen Milieu.

最大的威胁仍然来自右翼极端主义环境。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合

Die Strategie seiner Regierung sei unverändert, sagte Pompeo in Washington.

蓬佩奥在华盛顿说, 他的政府的战略没有改变。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合

Die Sicherheitslage ist unverändert. Man lässt wohl das Schiff kontrolliert abbrennen.

安全形势没有变化。这艘船可能正在以受控方式被烧毁。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每采访

Das gilt unverändert und das wird auch in Zukunft so sein.

现在仍然如此,今后也将如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Effektsektion, Effektsynthesizer, effektuieren, effektvoll, Effektzwirn, Effektzwirnmaschine, Effemination, effeminieren, effeminiert, efferent,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接