Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我你,还该谁呢?
Eine konsequentere Überwachung, wirksamere Durchführung und gegebenenfalls strengere Durchsetzung sind wesentlich, wenn die Staaten auf die multilateralen Mechanismen vertrauen und sie zur Konfliktvermeidung nutzen sollen.
要各国对多边机制有心,并利用多边机制避免冲突,监测工作就必须更加一致,实施工作就必须更加有效,而且在必要时,条约执行工作也必须更加坚定。
Unsere Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen bei der Bekämpfung von Krankheiten, der Minderung der Armut und der Milderung von Leid nach Katastrophen ist heute eine so vertraute Tatsache, dass kaum noch ein Wort darüber verloren wird.
我们在消除疾病、减少贫穷和灾后救济等方面同非政府组织的合作现在已经很寻常,绝少引起评论。
Solche vertrauens- und sicherheitsbildenden Maßnahmen können auf verschiedenen Ebenen verfolgt werden - bilateral, subregional, regional und multilateral; selbst einseitige Maßnahmen sind vorstellbar - und können entsprechend den politischen und sicherheitsbezogenen Merkmalen und Erfordernissen der jeweiligen Situation flexibel angewandt werden.
这种建立和安全的措施可以在双边、分区域、区域和多边各级开展,甚至可以考虑单方面措施,而且还可以灵活地运用,使之适合特定局势的政治和安全特点及需要。
Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.
在非洲和世界各地的冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂的联合国特派团提供持续支助要求成员国确,特派团的管理和运作富有效率。
Selbst wenn die Entscheidung, welche Rechtsvorschriften in einem Gebiet anzuwenden sind, einfach wäre, müssten sich die der Mission angehörenden Juristen mit diesen Vorschriften und den entsprechenden Verfahren erst in genügendem Maße vertraut machen, um Strafverfolgungen durchführen und Gerichtsfälle entscheiden zu können.
过,即使当地法典的选择是明确的,特派团的司法小组仍须充分学习该法典及其有关程序,以便足以在法庭上起诉和裁定案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。