有奖纠错
| 划词

Wir sollen seine Forschungen weiterführen,denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen.

我们要继续死者的研究工作,因为这是他的遗愿。

评价该例句:好评差评指正

Die Anstrengungen zur Stärkung des humanitären Systems der Vereinten Nationen wurden an drei Fronten weitergeführt.

为了加强国的人道义系统,在三个方面作出了努力。

评价该例句:好评差评指正

Einem solchen Ansatz bringt man derzeit großes Interesse und beträchtliche Aufgeschlossenheit entgegen; um den Prozess weiterzuführen, muss das Verständnis dieses Ansatzes jedoch noch vertieft werden.

目前,许多国家有兴趣并愿意采用过临时的做法;但是,需要有一步的了解才能推动这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Der vorliegende Bericht soll greifbare Fortschritte ermöglichen, um eine nächste Phase der Sicherheitsratsreform einzuleiten, die eine konkrete Einigung über einen zwischenstaatlichen Verhandlungsprozess als den einzigen weiterführenden Weg beinhalten könnte.

希望能通过本报告产生具体的展,让安全理事会的改革入下一个阶段,这可包括——具体地说——达成开展政府间谈判的协议,因为这是继续前的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.

持人的目标是提出现阶段有哪些事情看起来是可行的,这样,会员国就可以参照下面作为下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär nahe, seine Anstrengungen zur Verbesserung der Koordination und der Zusammenarbeit in Fragen der Friedenssicherung innerhalb des Systems der Vereinten Nationen und des Sekretariats weiterzuführen.

“安全理事会鼓励秘书长继续作出努力,在维持和平问题上改国系统和秘书处内的协调与作。

评价该例句:好评差评指正

Es soll festgestellt werden, ob es wirklich notwendig ist, Friedenssicherungseinsätze im selben Umfang weiterzuführen wie bei ihrem Beginn, und wenn sie ihr Ziel erreicht haben, sollen Möglichkeiten gefunden werden, sie zu verkleinern, damit Prioritäten gesetzt werden können.

确定以初始规模维持维和行动的真实需要;维和行动达到目标之后,应设法加以缩小,从而确定轻重缓急。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat wird seine Anstrengungen weiterführen und auch künftig die Verständigung und den Frieden in der Region fördern, um zu gewährleisten, dass der nach wie vor fragile Friedensprozess in Sierra Leone festere Gestalt annimmt und dem Volk Sierra Leones und der gesamten Region des Mano-Flusses zum Nutzen gereicht.

安理会将保持这些努力,并继续促该区域的谅解与和平,以确保仍然脆弱的塞拉利昂和平程得以扎根并造福塞拉利昂人民和整个马诺河区域。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus können die Vertragsstaaten erwägen, ihren Finanzinstitutionen vorzuschreiben, dass sie keine Korrespondenzbankbeziehung mit derartigen Institutionen eingehen oder weiterführen dürfen und sich dagegen schützen müssen, Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Finanzinstitutionen einzugehen, die es zulassen, dass ihre Konten von Banken genutzt werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.

此外,缔约国可以考虑要求其金融机构拒绝与这类机构建立者保持代理银行关系,并避免与外国金融机构中那些允许有名无实和并不附属于受监管金融集团的银行使用其账户的金融机构建立关系。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstützt nachdrücklich die von der neunten Gipfelkonferenz der IGAD an Kenia, Äthiopien und Dschibuti, die Frontstaaten, gerichtete Aufforderung, ihre Bemühungen um eine nationale Aussöhnung in Somalia unter der Aufsicht des Vorsitzenden der IGAD zu koordinieren und die Aussöhnungskonferenz unter der Leitung des kenianischen Präsidenten Moi als Koordinator der Frontstaaten mit dem Ziel abzuhalten, den Friedensprozess in Somalia weiterzuführen und dem Vorsitzenden der IGAD Bericht zu erstatten.

安理会大力支持发展局第九届首脑会议呼吁肯尼亚、埃塞俄比亚和吉布提(前线国家)在发展局席的监督下协调他们促索马里民族和解的工作,并在前线国家协调员肯尼亚莫伊总统持下举行和解会议,以继续推索马里的和平程,同时向发展局席报告情况。

评价该例句:好评差评指正

Direkte Interventionen zur Förderung der Geschlechtergleichheit umfassen die Steigerung der Grundschulabschlussquote von Mädchen und die Erweiterung ihres Zugangs zu weiterführenden Schulen, die Sicherung von Besitzrechten für Frauen, die Gewährleistung des Zugangs zu Diensten auf dem Gebiet der sexuellen und reproduktiven Gesundheit, die Förderung des gleichberechtigten Zugangs zu den Arbeitsmärkten, die Eröffnung von Möglichkeiten für die verstärkte Vertretung von Frauen in den staatlichen Entscheidungsgremien und den Schutz von Frauen vor Gewalt.

为促平等而采取的直接措施包括:增加女孩读完小学的人数和上中学的人数,保障妇女获得财产保有权,确保妇女获得保健服务和生殖保健服务,增加平等入劳动力市场的机会,提供机会以增加妇女在政府决策机构的任职人数,以及保护妇女不受暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ganzmetallausführung, Ganzmetallbau, Ganzmetallbauweise, Ganzmetallflugzeug, Ganzmetallkonstruktion, ganzmetallmutter, ganzmetallmuttern, Ganzmetallwagen, Ganzpackung, Ganzpräparat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pro & Contra

Gerichte haben sorgfältig geprüft und entschieden, RWE hat das Recht, den Braunkohletagebau weiterzuführen.

法院已仔细审查并作出了裁决,莱茵集团有权继续露天开采煤矿。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Es schlägt hier auch weiterführende Fragen vor.

它还会提出更多拓展问题。

评价该例句:好评差评指正
我们的地球

Infos und weiterführende Links findet ihr in der Infobox.

你们可以在下方信息栏找到更多信息与相关链接。

评价该例句:好评差评指正
我们的地球

Infos und weiterführende Links findet ihr wie immer unten in der Infobox.

更多信息与相关链接一如既往在下方信息栏

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Häufig muss man Muster in Zahlen, Wörtern oder Abbildungen erkennen und weiterführen.

通常,测试者遇到的题目跟数字、单词图片辨认相关。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Diskussionen, die die Volkshochschulen in den nächsten Jahren weiterführen werden.

关于成人教育在未来几年继续的论。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年3月合集

Für Bai Yu und ihr Team war es nicht immer leicht, die Experimente weiterzuführen.

对于白的团队来说, 继续实验并不总是那么容易。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und die Ergebnisse von Hamburg sind auch gut und weiterführend.

汉堡的成绩也不错,正在进步。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Es reicht nicht, zusätzliche Maßnahmen in weiterführenden Schulen zu etablieren.

仅在学制定额外措施是不够的。

评价该例句:好评差评指正
你的爱豆

Ryan berichtete später, dass Dove scheinbar die Beziehung nicht weiterführen wollte, sie aber gute Freunde blieben.

瑞安后来报道说, 多夫似乎不想继续这段关系,但他们仍然是好朋友。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Grund dafür seien unter anderem niedrigere Seespiegel, weiterführende Untersuchungen und aktuelle Wettervorhersagen.

造成这种情况的原因包括较低的湖泊水位、进一步的调查当前的天气预报。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Rund ein Viertel von ihnen habe nicht mehr die Fähigkeiten für weiterführende Schulen.

他们约有四分之一不再具备学所需的技能。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Wie versprochen sendet er seinen Geist, sodass seine Mission vom Vater jetzt durch sie weitergeführt werden kann.

正如所承诺的那样, 他派遣了他的灵魂,以便现在可以通过来继承他父亲的使命。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Sodass die Schüler problemlos weiterführende Berufs- oder Fachhochschulen auf beiden Seiten der Grenze besuchen können.

这样学生就可以轻松地在边境两边就读更多的专业或技术学院。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Laut seinem Büro wird er sich nun in weiterführende ärztliche Behandlung begeben.

据他的办公室称,他现在寻求进一步的治疗。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und trotzdem werden Sie diese Diskussionen weiterführen müssen.

德琴:然而你不得不继续这些论。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Allerdings nur, wenn er eingebunden ist in eine ausführliche genetische Beratung und weiterführende Diagnostik.

但是,前提是他参与了详细的遗传咨询进一步的诊断。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Er konnte es nicht ändern, die Firma weiterzuführen, es war eine Art Verpflichtung.

他情不自禁地让公司继续运转, 这是一种义务。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Das Projekt war auf drei Jahre angelegt, die Förderung lief Ende 2018 aus, aber das Vorhaben wird kostenneutral weitergeführt.

该项目计划为期三年,资金于2018年底到期,但该项目以成本立的方式继续进行。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Der Schulbesuch ist nur bis zur 6. Klasse erlaubt, weiterführender Unterricht findet nur im Geheimen statt.

学校只允许到六年级,进一步的教育只能秘密进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ganzstahl Fahrerhaus, Ganzstahlaufbau, Ganzstahlausführung, Ganzstahlbauweise, Ganzstahl-Fahrerhaus, Ganzstahlgarnitur, Ganzstahlgehäuse, Ganzstahlkarosserie, Ganzstahlschweißkonstruktion, Ganzstahlwagen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接