有奖纠错
| 划词

Die Aktualisierung des Arbeitsprogramms sowie die Ermittlung und Einstellung von nicht länger relevanten Mandaten und Tätigkeiten ist eine ständig wiederkehrende Notwendigkeit.

需要订正工作出和摒弃不再相关的任务规定和活动,是一项经常不断的要求。

评价该例句:好评差评指正

Wo Lücken häufig auftreten - bei der Finanzierung früher Entwicklungsmaßnahmen und den wiederkehrenden Kosten der öffentlichen Verwaltung - könnte ein Ständiger Fonds für Friedenskonsolidierung einen gezielten Beitrag leisten und eine Katalysatorfunktion wahrnehmen.

在出现早期发展活动和公共行政经常性费用资金常有的短缺时,一个建设和平常设基金以有针对性地起推动作用。

评价该例句:好评差评指正

Ein ständiger Fonds für die Friedenskonsolidierung in Höhe von mindestens 250 Millionen Dollar sollte eingerichtet werden, aus dem die wiederkehrenden Ausgaben einer entstehenden Regierung sowie wichtige Wiedereingliederungs- und Rehabilitationsprogramme von Organisationen finanziert werden können.

应建立一个数额至少为2.5亿美元的建设和平常设基金,用于支付新成立政府的经常性支,并为重新安置和重新融入社会面的重要机构提供经费。

评价该例句:好评差评指正

Ein ständiger Fonds für die Friedenskonsolidierung in Höhe von mindestens 250 Millionen Dollar sollte eingerichtet werden, aus dem die wiederkehrenden Ausgaben einer entstehenden Regierung sowie wichtige Wiedereingliederungs- und Rehabilitationsprogramme von Organisationen finanziert werden können.

应建立一个数额至少为2.5亿美元的建设和平常设基金,用于支付新成立政府的经常性支,并为重新安置和重新融入社会面的重要机构提供经费。

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Frage, in welchen Abständen verschiedene Berichte vorzulegen sind, zu prüfen und die Möglichkeit zu erwägen, einen Mechanismus einzurichten, durch den systematisch geprüft wird, ob wiederkehrende Berichte tatsächlich noch benötigt werden.

我敦促会员国审议各项报告要求的频率,以及是建立有系统的审查机制,以确定重复性报告是仍然需要。

评价该例句:好评差评指正

Während die Regierung Guinea-Bissaus die militärischen, politischen, institutionellen und wirtschaftlichen Probleme angeht, die für die wiederkehrenden politischen Unruhen und die Instabilität in Guinea-Bissau verantwortlich sind, unterstreicht der Rat, wie wichtig es ist, ihre tieferen Ursachen anzupacken sowie sofortige Lösungen zu finden, um die Lage kurzfristig zu verbessern.

军事、政治、体制和经济问题致使几内亚比绍不断发生政治动乱和动荡,在几内亚比绍政府解决这些问题的同时,安理会强调指出,寻在短期内迅速改善局势的办法很重要,但还必须消除这些问题的根源。

评价该例句:好评差评指正

Empfehlung: Um langfristige Ernährungssicherheit zu erreichen und den Kreislauf ständig wiederkehrender Hungersnöte zu durchbrechen, vor allem in Afrika südlich der Sahara, sollen das WFP, die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) und der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung ihre jeweiligen Ansätze überprüfen und die interinstitutionelle Koordinierung verstärken.

为了实现长期粮食保障,打破饥荒一再发生的循环,特别是在撒哈拉以南非洲,粮食署、联合国粮食及农业组织(粮农组织)和国际农业发展基金应当审查各自的做法,增强机构间协调。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts häufig wiederkehrender Feststellungen betreffend UNHCR-Projekte, die von internationalen nichtstaatlichen Organisationen (NGOs) als Partner durchgeführt werden, leitete die Sektion ein mehrjähriges Programm von Prüfbesuchen bei den Hauptsitzen der internationalen nichtstaatlichen Organisationen ein, die Projekte mit jährlichen Ausgaben von mehr als 2 Millionen Dollar durchführen. Ziel dabei ist, Erkenntnisse über die Organisation und Struktur der Partner sowie über die Systeme, Verfahren und Politiken auf dem Gebiet der Finanzen, der Beschaffung, der Vermögensverwaltung und des Personalwesens zu erhalten.

鉴于对由国际非政府组织合作伙伴实施的难民专员办事处项目的审计中一再出现的审计结果,审计科已始执行一项前往那些实施年支出超过200万美元的项目的国际非政府组织总部进行审计访问的多年期,以期洞悉合作伙伴在财政、采购、资产管理和人事等领域的组织和结构、制度、程序和政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Difumarat, DIG, dig.satellitenra-dio, Digalen, Digallussäure, digerieren, Digerierung, Digerman, Digest, digestible,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Deshalb wachsen zwei Drittel der betroffenen Kinder dauerhaft oder immer wiederkehrend in Armut auf.

这就是为什么三分之二受影响儿童长期在贫困中成长,或是在成长程中反陷入贫困。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Abschalt - Rituale sind immer wiederkehrende Abläufe vor dem Zubettgehen.

在睡前让自己习惯一个固定模式。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Menschen mit einer Panikstörung leiden an wiederkehrenden starken Angstattacken.

患有惊恐焦虑人则会反发作严重焦虑。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Es geht um einen andalusischen Hirten, der ein wiederkehrenden Traum hat.

讲述是一个安达卢西亚牧人。反做一个梦。

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Tipp Nummer 4: Rituale schaffen. Abschalt - Rituale sind immer wiederkehrende Abläufe vor dem Zubettgehen.

创造仪式。睡前仪式是上床前需要不断重程。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Vielmehr müsse man jetzt alles daransetzen, die Stadt vor statistisch immer wiederkehrenden Unwettern in Zukunft zu schützen.

相反,现在必须尽一切努力保护这座城市免受未来统计上反出现风暴影响。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Mehrfach wiederkehrende Schlagworte wie Islamismus, Muslimbrüder oder Hamas schienen das Bild eines religiösen Gefährders abzurunden.

出现流行语,如伊斯兰主义、穆斯林兄弟会或哈马斯, 似乎构成了宗教威胁全貌。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Die wiederkehrende Kritik der Umweltverbände in dieser Zeit: Die Interessen der Landwirte stünden über denen der Umwelt.

此时环保组织伐:农民利益高于环境。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年7月合集

Gerade durch die immer wiederkehrenden fiesen Rückschläge erscheint das vorübergehende Glück von Vater und Sohn so kostbar und geht so zu Herzen.

也正是因为一次次恶劣挫折,父子俩暂时幸福才显得那么珍贵,触动人心。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Siehe, wir wissen, was du lehrst: dass alle Dinge ewig wiederkehren und wir selber mit, und dass wir schon ewige Male dagewesen sind, und alle Dinge mit uns.

瞧,我们知道你教是什么: 一切事物永远回归,我们也包括在内,我们已存在无数次了,一切事物也跟我们一起存在

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Der etwa fünf Kilometer große Brocken wurde nach seinem Berechner benannt. Inzwischen ist er mehr als 60mal wiedergekehrt.

大约五公里区块以其计算器命名。从那以后,他已经返回了 60 多次。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Aber trotz der hohen ethnischen Verschiedenheit gibt es immer wiederkehrende Muster… Erzähler: Günter und Viki haben sich im Rahmen eines Seminars gerade mehrere Referate angehört.

但是,尽管种族多样性很高,但总有重出现模式… … 旁白:Günter 和 Viki 刚刚在研讨会上听了几场演讲。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受生命之轻》

Was aber bedeutet ihr Tod angesichts dieser Fotografien von Hitler, die in mir die Erinnerung an eine vergangene Zeit meines Lebens wachgerufen haben, an eine Zeit, die nicht wiederkehren wird?

但与这张令我追忆起生命往昔,追忆起不往昔希特勒照片相比,他们死又算得了什么?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Die wiederkehrende Sonne und die steigenden Wassertemperaturen verwandeln den Ozean innerhalb kürzester Zeit in ein Schlaraffenland für die gesamte Nahrungskette, von den kleinsten Pflanzen bis hin zu den größten Tieren.

它始于北大西洋。 回归太阳和上升水温迅速将海洋变成整个食物链天堂,从最小植物到最大动物。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Nicht nur der Stall ist genormt, hier ist alles eng getaktet; wiederkehrender Zyklus von Geburt und Besamung, strenge Dokumentation des Wurfes, jedes Arzneimittel muss aufgeschrieben werden, in der Tierzucht ist alles reglementiert.

不仅谷仓是标准化,而且这里一切都紧密计时;出生和受精循环周期,严格窝记录,每一种药物都必须记录下来,动物饲养中一切都受到监管。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Unter bestimmten Umständen können solche anfangs rasch rotierenden Neutronensterne stark gebündelte Radiostrahlung aussenden. Wenn ihre Strahlungskegel über die Erde hinweg streifen, registrieren irdische Radioteleskope periodisch wiederkehrende Strahlungspulse, weshalb die Astronomen von Pulsaren sprechen.

在某些情况下, 这种最初快速旋转中子星会发出强烈聚焦射电辐射。 当它们辐射锥扫地球时,地面射电望远镜会记录周期性重辐射脉冲, 这就是天文学家谈论脉冲星原因。

评价该例句:好评差评指正
DfM-11-13

Es besteht die Möglichkeit, das Problem wiederkehrt und Sie können immer gern zu mir kommen.

评价该例句:好评差评指正
DfM-11-13

Sehr unwahrscheinlich, dass der Krebs wiederkehrt.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

In einer Erklärung hieß es: Er könne Familie, Unterstützern und der Gesellschaft nicht länger die " wiederkehrenden Stürme der Empörung" zumuten.

评价该例句:好评差评指正
DfM-11-13

Es besteht eine 95prozentige Chance, dass sie nicht wiederkehrt.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Digitaldaten, Digitaldekoder, Digitaldisplay, Digitaldrehgeber, Digitaldruck, Digitaldrucker, Digitaldruckmaschine, digitale Anzeige, digitale Ausgaben an Extern, digitale Eingaben von Extern,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接