Die Straße krümmt sich zwischen den Häusern.
这条街在房屋间弯弯曲曲穿行。
Die Züge kreuzen sich zwischen Mannheim und Heidelberg.
列车在曼海姆同海德尔堡间交。
Neue Beziehungen spannen sich zwischen den Ländern an.
各国家间开始建立起新的关系。
Du mußt dich zwischen Ja und Nein entscheiden.
得在可否间抉择。
Ich schwanke noch zwischen einer Schreibmaschine und einem Computer.
我还在犹豫是买打字机还是买电脑。
Der Preis bewegt sich zwischen zehn und zwanzig Mark.
价格自十至二十马克不等。
Komm bitte zwischen 7 und 9 Uhr zu mir!
请在七至九点间来找我。
Eine gewisse Ähnlichkeit zwischen beiden ist unverkennbar.
这两者(或两人)间的某种相似处是明显的。
Auch die letzten Schranken zwischen ihnen fielen.
他间最后的隔阂也都消除了.
Der Patient schwebt zwischen Leben und Tod.
病人生死未卜。
Die Verständigung zwischen Ihnen ist sehr erfolgreich.
他定而沟通很成功。
Worin liegt der Unterschied zwischen uns beiden?
我两人间的差别在哪儿呢?
Der Briefwechsel zwischen uns ist allmählich eingeschlafen.
我间的通信逐渐减少了。
Er saß zwischen mir und meinem Kind.
他坐在我和我孩子中间。
Es kam zwischen den beiden zum Kladderadatsch.
他俩争吵起来了。
Der Sport schlägt Brücken zwischen den Völkern.
(转)体育运动在各国人民间架起了互相交往的桥梁。
Setz dich zwischen mir und meinem Kind!
坐到我和我孩子中间来吧!
Seine Stimmung schwankte zwischen Hoffen und Bangen.
他的情绪随着希望和担忧而波动。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人间已经进行对话了。
Der Pazifische Ozean liegt zwischen Asien und Amerika.
太平洋位于亚洲和美洲间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das steckt genau zwischen Skorpion und Schütze.
就在天蝎座和射手座之间。
Wir liegen genau zwischen dem Meer und den Bergen.
我们的种植园就在海和山之间。
Jetzt schau nicht so traurig.Das ändert nichts zwischen uns.
现在不要看起来如此伤心,这并不能改变我们之间的任何事情。
Ihr findet ihn zwischen drei großen schönen Gebäuden.
宪兵广场位于三座美丽的大型建筑之间。
Ah, ich liebe das Gefühl von weichem Sand zwischen den Zehen.
啊,我喜欢脚趾头踩在软软的沙子上的感觉。
Er macht z.B. in Thailand und Malaysia zwischen 15 und 20 % der Wirtschaftsleistung aus.
比如它在泰国和马来西经济产出的15—20%。
Eine dritte schob sich zwischen beide hinein und umfaßte ihre Schwesterchen mit tausend Tränen.
第三个挤进间,搂着自己的女友,大哭起来。
Das Verhältnis zwischen einpacken und auspacken ist so ähnlich wie das zwischen kochen und essen.
包装礼物和拆礼物之间的关系类似于烹饪和进食之间的关系。
Wie geht’s so zwischen Franzosen und Deutschen? Zwischen Deutschen und Polen, zwischen Polen und Ukrainern?
法国人和德国人之间关系如何?德国人和波兰人,波兰人和乌克兰人之间呢?
In einer Krise muss es zwischen CDU-Chef und Kanzlerin unterschiedliche Akzente in einem Detail geben.
在这场危机,基民盟领导人和总理之间在细节问题上必须有不同的看法。
Das ist nur so dröhnte zwischen den Höhlenwänden.
洞穴的山壁隆隆作响。
Zum Beispiel zwischen dem Festland und einer Insel.
例如在大陆和岛屿之间。
Es geht um Gleichberechtigung und Gehaltsunterschiede zwischen Männern und Frauen.
男性和女性权利平等,工资不同。
Damals kam es zwischen den 3 Reichen oft zu Kriegen.
当时三国间常常打仗。
Auch Stuttgart liegt zwischen Wald und Reben.
斯图加也掩映在绿树藤曼之。
Wissen Sie, es gibt einen 6 stundigen Zeitunterschied zwischen Beijing und Frankfurt.
您知道,北京和法兰克福有6个小时的时差。
Die Konflikte zwischen diesen Gruppen reichen weit zurück.
两个群体间的冲突要追溯到很久以前。
Seit 2019 wird auch dieser zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern gleichermaßen aufgeteilt.
自2019年以来,这部分也会由雇员和雇主平均分配。
Er führte ihn immer tiefer hinein, zwischen Büschen und Felsen hindurch.
他带着他穿越在灌木丛和岩石之间,越走越远。
Konflikte können zwischen einzelnen Dörfern oder Regionen entstehen.
冲突可能在单个村庄或者地区产生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释