有奖纠错
| 划词

Der Gerichtshof hat drei Verurteilte zur Verbüßung ihrer restlichen Freiheitsstrafe an Spanien und zwei an Österreich überstellt.

法庭已将3名被羁押移送西班牙服刑,2移送奥地利服刑。

评价该例句:好评差评指正

Während des vergangenen Jahres hat die Zahl der Angeklagten, die sich entweder dem Gerichtshof gestellt haben oder inhaftiert und nach Den Haag überstellt wurden, erheblich zugenommen.

在过去一年,向法庭自动归案或被逮捕并移送海牙的被告数目大量增加。

评价该例句:好评差评指正

Der Gerichtshof hat zwei verurteilte Personen zur Verbüßung ihrer Strafe an Mitgliedstaaten überstellt; eine an Norwegen, die andere an Österreich.

法庭向会员国移名被定罪服刑:一名移给奥地利,另一名移给挪威。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.

缔约国可以考虑缔结双边或多边协定或者安排,将因实施根据本公约确的犯罪而被判监禁或者其他形式剥夺自由的其本国服满刑期。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, der die Hoheitsgewalt über das Gebiet ausübt, in dem der einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtige aufgefunden wird, unterbreitet den Fall, wenn er den Betreffenden nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat, seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung.

一、 缔约国在其管辖的领土上发现据称犯有强迫失踪罪的不按其国际义务将该引渡或移给另一国家,或移该缔约国承认其司法权的某一国际刑事法庭,则该国应将案件提本国的主管机关起诉。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso trifft jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen, um seine Zuständigkeit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über die Straftat des Verschwindenlassens dann zu begründen, wenn der Verdächtige sich in einem der Hoheitsgewalt des betreffenden Staates unterstehenden Gebiet befindet und dieser ihn nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat.

二、 各缔约国还应采取必要措施,在指称的罪犯留在任何该国管辖的领土上时,确定对该强迫失踪罪案的司法管辖权,除非该国根据其国际义务将嫌犯引渡或移给另一国家,或移给该国承认其管辖权的某个国际刑事法庭。

评价该例句:好评差评指正

Sofern nicht der Vertragsstaat, von dem eine Person nach diesem Artikel überstellt werden soll, zustimmt, darf diese Person, gleichviel welche Staatsangehörigkeit sie besitzt, im Hoheitsgebiet des Staates, an den sie überstellt wird, wegen Handlungen oder Verurteilungen, die vor ihrer Ausreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, erfolgten, nicht strafrechtlich verfolgt, in Haft genommen oder einer sonstigen Einschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.

除非按照本条移送该的缔约国表示同意, 无论该国籍为何, 均不得因其在离开移送国国境前的行为或定罪, 在被移送去的国家境内受到起诉、羁押或对其身自由实行任何其他限制。

评价该例句:好评差评指正

Außer mit Zustimmung des Vertragsstaats, von dem eine Person nach diesem Artikel überstellt werden soll, darf diese Person, unabhängig davon, welche Staatsangehörigkeit sie besitzt, im Hoheitsgebiet des Staates, dem sie überstellt wird, nicht wegen Handlungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Abreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, strafrechtlich verfolgt, in Haft gehalten oder einer sonstigen Beschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.

三、 除非获得依照本条规定作出移送的缔约国的同意,无论被移送国籍为何,不得因其在离开移送国国境前的行为或判罪而在受移送国境内受到起诉或羁押,或受到对其身自由的任何其他限制。

评价该例句:好评差评指正

Außer mit Zustimmung des Vertragsstaats, von dem eine Person nach den Absätzen 10 und 11 überstellt werden soll, darf diese Person, gleichviel, welche Staatsangehörigkeit sie hat, im Hoheitsgebiet des Staates, dem sie überstellt wird, nicht wegen Handlungen, Unterlassungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Ausreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, verfolgt, in Haft gehalten, bestraft oder einer sonstigen Beschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.

十二、除非依照本条第十款和第十一款的规定移送某的缔约国同意,否则,不论该国籍为何,均不得因其在离开移送国领域前的作为、不作为或者定罪而在被移送前往的国家领域使其受到起诉、羁押、处罚或者对其身自由进行任何其他限制。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 缔约国国内法允许引渡或移一名本国国民,但条件是须将该遣回本国服刑,以执行要求引渡或移的审判或诉讼程序所判处的刑罚,而且该国与要求引渡该的国家均同意这个办法及双方认为适当的其他条件,则此种有条件的引渡或移应足以履行本条第一款所规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Sofern der Vertragsstaat, von dem eine Person in Übereinstimmung mit den Absätzen 10 und 11 überstellt wird, nicht zustimmt, darf diese Person, gleichviel welche Staatsangehörigkeit sie hat, in dem Hoheitsgebiet des Staates, an den sie überstellt wird, wegen Handlungen, Unterlassungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Abreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, weder verfolgt noch in Haft gehalten, bestraft oder einer sonstigen Beschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.

除非按照本条第10款和第11款移送该的缔约国同意,无论该国籍为何,均不得因其在离开移送国国境前的作为、不作为或定罪而在被移送前往的国家境内使其受到起诉、羁押、处罚或对其身自由实行任何其他限制。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

缔约国本国法律规定,允许引渡或移其国民须以该将被送还本国,就引渡或移请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,且该缔约国和寻求引渡该的缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他条件,则此种有条件引渡或移即足以解除该缔约国根据本条第10款所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

缔约国国内法准许引渡或移本国国民, 但规定须将该遣返本国服刑, 以执行要求引渡或移的审讯或诉讼最后所判处的刑罚, 且该国与请求引渡该的国家同意这个办法以及国认为适当的其他条件, 则此种有条件引渡或移应足以履行第1款所述的义务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

十二、缔约国本国法律规定,允许引渡或者移其国民须以该将被送还本国,按引渡或者移请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,而且该缔约国和寻求引渡该的缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他条件,则这种有条件引渡或者移即足以解除该缔约国根据本条第十一款所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handreichweiten Bezugsebene, Handreichweiten Hüllfläche, Handreichweiten-Bezugsebene, Handreichweiten-Hüllfläche, handreichweiten-hüllfläche, Handreiniger, Handretusche, Handrevolverdrehmaschine, Handriffelkamm, Handriss,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2020年7月合集

Ex-VW-Manager soll aus den USA überstellt werden! !

前大众经理从美调任!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年1月合集

Von Januar bis Ende November 2018 seien 8658 ausreisepflichtige Asylsuchende in andere EU-Staaten überstellt worden.

2018年1月至11月底, 8658名被要求离境的寻求庇护者被其他欧盟家。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Der mutmaßliche Täter von Solingen war über Bulgarien eingereist und hätte nach den EU-Asylregeln dorthin überstellt werden müssen.

索林根的肇事者被指控通过保加利亚入境,根据欧盟庇护规则,应该被那里。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Da die Bundesrepublik die Auslieferung terrorverdächtiger türkischer Staatsbürger verweigere, würden Deutsche wie Yücel auch nicht überstellt.

由于联邦共和拒绝引渡可疑的土耳其公民,因此像 Yücel 这样的德人也不会被

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

Vier Guantanamo-Häftlinge an Saudi-Arabien überstellt: Die USA haben vier Insassen des berüchtigten Gefangenenlagers Guantanamo an Saudi-Arabien überstellt.

四名关塔那摩被拘留者交给沙特阿拉伯:美臭名昭著的关塔那摩拘留中心的四名囚犯交给沙特阿拉伯。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Schließlich wird Paulus als Gefangener nach Rom überstellt.

最后,保罗作为囚犯被带罗马。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Im Gegenzug ließ Washington den Waffenhändler Viktor But an Russland überstellen.

作为回报, 华盛顿军火商维克多布特了俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Im Austausch mit Griner haben die USA den Waffenhändler Viktor But an Russland überstellt.

为了换取格林纳, 美军火商维克托·布特交给了俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

So sollen in den nächsten Stunden aus dem umstrittenen Gefangenenlager Guantanamo vier Häftlinge entlassen und nach Saudi-Arabien überstellt werden, wie der Sender Fox News unter Berufung auf Behördenvertreter berichtet.

据福克斯新闻援引官员的话称, 在接下来的几个小时内, 四名囚犯从有争议的关塔那摩监狱营地获释并沙特阿拉伯。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Die Männer wurden bereits 2017 aus Guantanamo in den Golfstaat Oman überstellt, wo sie die vergangenen Jahre im Hausarrest verbrachten.

这些人于 2017 年从关塔那摩海湾家阿曼,过去几年他们一直被软禁在那里。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年8月合集

Eike Radewahn wurde in das Haftkrankenhaus in Hohenschönhausen überstellt. Sie kam anfangs alleine in eine Doppelzelle, nur mit Glasbausteinen statt Fenstern, einem Waschbecken und einem Bett. Erst Jahre später erfuhr sie, wohin sie gebracht worden war.

Eike Radewahn 被 Hohenschönhausen 的监狱医院。起初,她被单独关在一个双人牢房里,只有玻璃块而不是窗户、一个水槽和一张床。直几年后,她才知道自己被带了哪里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handschaber, Handschalter, Handschaltgetriebe, handschaltgetrieben, handschaltgetriebeöl, Handschalthebel, Handschaltung, Handschaltventil, Handschaufel, Handschelle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接