Alle sagten übereinstimmend aus.
大家所作词都是一致。
Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.
按实际需要并根据联合国行政管理程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程重要内容。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多会员国倾向于认,他们理想解决办法现阶段不可能得到采用,而考虑最可能实现重大解决办法,可能是目前比较合理做法。
Aus den Beratungen des Sicherheitsrats, den Berichten des Sonderausschusses für Friedenssicherungseinsätze und den Stellungnahmen der Feldmissionen, des Sekretariats und der Mitgliedstaaten gegenüber der Sachverständigengruppe geht übereinstimmend hervor, dass die Vereinten Nationen ihre Fähigkeit zur raschen und wirksamen Verlegung neuer Feldeinsätze erheblich verbessern müssen.
安全理事会会议记录、维持和平行动特别委员会报告、外地特派团、秘书处和会员国向本小组提供资料一致认,联合国有必要强迅速和有效部署新外地行动能力。
Insbesondere der Bereich Rechtsangelegenheiten stellte dem Sekretariat der Vereinten Nationen und den Fonds und Programmen weiterhin zentralisierte Rechtsdienste zur Verfügung, um die einheitliche und übereinstimmende Anwendung der Rechtsvorschriften innerhalb der Organisation zu gewährleisten und so ihre Interessen zu schützen und das Risiko von Haftungsansprüchen möglichst gering zu halten.
特别是,法律事务厅继续向联合国秘书处及各基金和方案提供中央法律服务,以便确保在联合国内统一、一贯地适用法律,保护联合国利益,尽量减少责任风险。
Obwohl einige Teilnehmer der Auffassung waren, dass das Basisdokument lediglich Hintergrundinformationen für die Vertragsorgane biete und nicht die Grundlage für den Dialog mit den Vertragsstaaten bilden könne, erklärten viele Teilnehmer übereinstimmend, dass Basisdokumente auf Grund der Art der in ihnen enthaltenen Angaben einen Teil eines Dialogs zwischen den Vertragsorganen und den Mitgliedstaaten bilden könnten.
虽然某些与会者提出,核心文件仅是提交条约机构背景文件,不能成同缔约国对话基础,但很多与会者同意,这种文件由于所载资料性质,可成条约机构与成员国之间对话一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Gründung einer neuen Partei in Deutschland rückt wohl näher Die populäre Linken-Politikerin Sahra Wagenknecht hat sich laut übereinstimmenden Medienberichten endgültig zur Gründung einer eigenen Partei entschlossen.
德国新政党的成立或许已经越来越近了,据媒体一,颇受欢迎的左翼政治家萨赫拉·瓦根克内希特(Sahra Wagenknecht)终于决定成立自己的政党。
Das sei nicht seine Aufgabe, sagt er, dafür seien andere zuständig. Frauenorganisationen, Gewerkschaften, Jugendverbände – sie alle berichten übereinstimmend, dass die Versammlungs- und Meinungsfreiheit im Tschad massiv eingeschränkt werde.
他不想录制采访。 他说,那不是他的工作, 其他人对此负责。妇女组织、工会、青年组织——他们都一告说, 集会自由和言论自由在乍得受到严重限制。
Dabei, so zitieren es übereinstimmende Medienberichte aus einem Papier der Kommission, wollen Ole von Beust, Matthias Platzeck und ihr Parteifreund Jürgen Trittin empfehlen, dass 18 Milliarden Euro von den Energieversorgern mit Kernkraftwerken in ein staatliches Sondervermögen eingezahlt werden.
根据一份委员会文件的媒体,Ole von Beust、Matthias Platzeck 和他们的党内同事 Jürgen Trittin 希望建议拥有核电站的能源供应商向国家特别基金支付 180 亿欧元。