有奖纠错
| 划词

Mit der effizienteren Übermittlung von Informationen über die Vorschriften und Verfahren auf elektronischem Wege ist auch deren konsequentere Anwendung zu erwarten.

随着关于规则和程序的信息通过电子手段更为有效发布,我们预计些规则和程序将更为执行。

评价该例句:好评差评指正

All dies sind maßgebliche Voraussetzungen, um sicherzustellen, dass den Empfehlungen der Aufsichtsorgane mit angemessenen institutionellen Maßnahmen Folge geleistet wird, und den Reformschwung auf kohärente und koordinierte Weise aufrechtzuerhalten.

上述种种都是关键的组成部分,必须,才能确保协调采取适当的机构措施,落实个监督机构的建议,和保持改革的势头,使它走上正轨。

评价该例句:好评差评指正

Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.

眼前的任务不是重新解释或重新谈判首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协调执行其决定的途径。

评价该例句:好评差评指正

Diese beiden neuen Mechanismen werden dazu beitragen, den Rat zu einer Plattform für mehr Rechenschaftspflicht, Kohärenz und Koordinierung bei der Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung zu machen.

两项新的职能将有助于理事会成为个平台来加强问责和协调,从而更好履行项发展承诺。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen mit einer gemeinsamen Vision für ein kohärenteres System der Vereinten Nationen in die Zukunft gehen, das als Einheit agieren kann, um den Bedürfnissen und Erwartungen der Völker der Welt gerecht zu werden.

我们要怀着个共同的愿景迈向前进,个愿景就是,联合国系统能够更加协调体行动履行使命,满足全国人民的需要和期望。

评价该例句:好评差评指正

Später wurden Richtlinien und Instrumente zur Umsetzung dieser Normen herausgegeben, und alle Teile des Systems der Vereinten Nationen, die im Feld vertreten sind, haben begonnen, für die kohärente Umsetzung des Bulletins auf Feldebene zu sorgen.

之后又颁布了执行准则和工具,联合国系统开展外地工作的所有部门都已开始努力,确保在外地级协调执行份公告。

评价该例句:好评差评指正

Wir stehen heute vor der Herausforderung, das gemeinschaftliche Potenzial des Systems der Vereinten Nationen so zu mobilisieren, dass eine stärkere Kohärenz und Ausrichtung auf die Konfliktprävention erreicht wird, ohne dass dies unbedingt umfangreiche Zusatzressourcen erfordern würde.

我们面临的挑战是如何调动联合国系统的集体潜力,更加协调和专心致志预防冲突,而不必要求新增大量资源。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer bemühte sich verstärkt darum, den besonderen Bedürfnissen dieser drei Ländergruppen zu entsprechen, und half mir, bei der Durchführung der nachstehenden Aktionsprogramme für koordinierte Folgemaßnahmen zu sorgen.

最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表办公室加强了应对三组国家特别需要的努力,并协助我确保协调落实下述项行动纲领的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Schließlich habe ich die Umsetzung der Empfehlung eingeleitet, die institutionelle Architektur der Vereinten Nationen für Frauen- und Gleichstellungsfragen zu stärken, damit das System der Vereinten Nationen in Frauenfragen einheitlich, entschlossen und kohärent auftritt und dadurch besser zu den Gesamtbemühungen beitragen kann, die Ziele der Geschlechtergleichstellung und der Ermächtigung der Frauen zu erreichen.

最后,我已着手推动实施项两性平等方面的建议,以加强联合国主管性别问题的架构,使联合国系统能够在妇女问题上协调发出强大声音,从而能够更好促进为实现两性平等和增强妇女力量的目标而作出的整体努力。

评价该例句:好评差评指正

Er betont außerdem, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen effektiv mit der OAU und den subregionalen Organisationen zusammenwirkt, durch den Austausch von Informationen und Analysen in der Konfliktverhütungsphase, Koordinierung und ein klares Verständnis ihrer jeweiligen Rolle bei der Förderung von Friedensprozessen sowie der koordinierten Unterstützung einzelstaatlicher und regionaler Friedenskonsolidierungsbemühungen.

它还强调联合国系统同非统组织和分区域组织之间必须在冲突预防阶段通过交流信息和分析进行有效的互动;协调和明确了解自在促进和平进程中的作用;协调支持国家和区域建设和平的工作。

评价该例句:好评差评指正

Wir stellen außerdem fest, dass zweckgebundene Mittel eine wichtige Ergänzung des Grundstocks regulärer Mittel des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der operativen Entwicklungsaktivitäten darstellen und somit zu einem Anstieg der Gesamtressourcen beitragen, erkennen dabei jedoch an, dass zweckgebundene Mittel kein Ersatz für Basisressourcen sind und dass nicht zweckgebundene Beiträge für die Gewährleistung der Kohärenz und die Harmonisierung der operativen Entwicklungsaktivitäten unerlässlich sind.

我们还注意非核心资源是对联合国发展系统经常资源的重要补充,用于支助发展方面的业务活动,从而有助于增加资源总数,同时认识非核心资源不能替代核心资源,并且未指定用途的捐助对协调开展发展方面的业务活动至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法治行为者的工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、对待同样的国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


beruhend (auf), beruhigen, beruhigend, beruhigt vergossen, beruhigter Stahl, Beruhigung, Beruhigungen, Beruhigungsbecken, Beruhigungsbehälter, Beruhigungseinrichtung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

军事装备库

Wir haben uns jetzt hier dafür entschieden das sehr konsequent durchzuziehen um es besser erklären zu können.

我们决定非做这件事,以便能够更好解释它。

评价该例句:好评差评指正
当月速听力

So sollen Migranten, für die ein anderer EU-Staat zuständig ist, konsequenter dorthin zurückgebracht werden.

个欧盟国家负责移民应该更返回那里。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

So sollten konsequenter Checklisten für Arbeitsabläufe im OP zum Einsatz kommen.

例如,手术室中工作流程应更加使用。

评价该例句:好评差评指正
美丽女生

Und desto eher schwimmt ihr auf einer Wellenlänge und könnt euch ehrlich kennenlernen.

也就能知道你们三观是否,是否真正了解彼此。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2013年12月合集

Während Brandt oft unentschlossen und nachgiebig gewesen sein soll, traf Schmidt seine Entscheidungen schnell und konsequent.

虽然据说勃兰优柔寡断和屈服, 但施密迅速而做出了决定。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2021年8月合集

In seltener Einigkeit billigte das mächtigste UN-Gremium eine entsprechende Resolution.

最强大联合国机构罕见通过了项相应决议。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2017年3月合集

EU-Innenkommissar Avramopoulos plädiert für schnellere Abschiebungen: Die Europäische Kommission hat die EU-Mitgliedsstaaten zu einer konsequenteren Durchsetzung von Abschiebungen aufgefordert.

欧盟内政专员 Avramopoulos 呼吁加快驱逐出境:欧盟委员会呼吁欧盟成员国更加执行驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

Durch Konsequenz können Kinder Regeln besser erlernen, sagt die Professorin für Entwicklungspsychologie Yana Fandakova von der Universität Trier.

里尔大学发展心理学教授 Yana Fandakova 说,孩子们可以通过性更好学习规则。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年6月合集

" Die 'Broken-Windows-Theorie' ist nichts anderes als auf gut deutsch: 'Wehret den Anfängen'. Dort, wo Anfänge von Kriminalität zu beobachten sind, sofort konsequent einschreiten."

“'破窗理论'无非是德语:'抵抗开端'。在可以观察到犯罪开始地方,立即和进行干预。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年7月合集

Ende vergangener Woche vereinbarte Seehofer in Wien mit anderen Innenministern aus der EU und aus Staaten des Westbalkans eine bessere Zusammenarbeit, um irreguläre Migration über die Balkan-Route und das östliche Mittelmeer zu verhindern.

上周末,泽霍费尔在维也纳与欧盟和西巴尔干国家其他内政部长达成, 更好合作,防止通过巴尔干路线和东地中海非正规移民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Beruhigungswiderstand, Beruhigungszeit, Beruhigungszone, berühmt, berühmteste, Berühmtheit, berühren, Berühren, berührend, Berührende,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接