有奖纠错
| 划词

In dem Zimmer herrschte eine sagenhafte Unordnung.

房间八糟

评价该例句:好评差评指正

Es ging zu wie in einem Hexenkessel.

这简直是八糟

评价该例句:好评差评指正

Was ist denn das für eine Wirtschaft.

真是弄得八糟.

评价该例句:好评差评指正

Was habt ihr hier wieder für ein Chaos angerichtet?

你这为什又搞得这样八糟

评价该例句:好评差评指正

Bei der Party haben wir Martin die Bude auf den Kopf gestellt.

在派对上我们把丁的房间闹腾得八糟

评价该例句:好评差评指正

So eine Unordnung!

八糟

评价该例句:好评差评指正

Im Zimmer lag alles bunt durcheinander.

房间的东西全都放得八糟的。

评价该例句:好评差评指正

Durch dieses Durcheinander kann sich niemand durchfinden.

这样八糟的,谁也不知怎(或找不出头绪来)。

评价该例句:好评差评指正

Ich muß much um jeden Dreck selbst kümmern.

(俗)什八糟的事情(任何小事情)我都得自己操心。

评价该例句:好评差评指正

In dem Kasten befand sich nur ein buntes Sammelsurium von verrosteten Nägeln,Drähten und Schrauben.

箱子只有生锈的钉子、金属丝和螺钉等各色各样八糟的东西。

评价该例句:好评差评指正

Das Garn hatte sich verwirrt.

纱线八糟的了。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachen lagen wild durcheinander.

东西八糟地放着。

评价该例句:好评差评指正

Hier ist alles völlig durcheinander.

这儿都是八糟的。

评价该例句:好评差评指正

Es liegt alles kunterbunt durcheinander.

所有的东西都八糟地放在一起。

评价该例句:好评差评指正

Nimm dein Gelumpe hier weg!

把你这些八糟的东西收拾掉!

评价该例句:好评差评指正

Zustände wie im alten Rom!

(口,贬)八糟,不成体统!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anhaltervorrichtung, Anhaltestelle, Anhaltevorrichtung, anhalteweg, Anhaltezeichen, Anhaltsangaben, Anhaltspunkt, Anhaltspunkte, Anhaltswert, anhaltswerte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Oder liegt alles kreuz und quer?

还是所有东西都

评价该例句:好评差评指正
影视片段精选

Glassärge und solchen Spökes zahlen Sie in Zukunft selbst!

以后的水晶棺材什么的,您就得自己付钱了。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Dass unser aller Leben wohl für längere Zeit auf den Kopf gestellt sein würde.

我们所有人的生活可能很长一段时间都会

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Marija: Wortschatz

Anschneiden, wenn ich in diesem Chaos eine Schere finde, hier anschneiden.

anschneiden就是,我在这堆东西里找剪子的话...这样剪。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Damit verbinde ich: klebrige Küchenböden und verwüstete Wohnzimmer.

我把黏糊糊的厨房地板的卧室系起来。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Meistens sind wir dadurch eher so ein bisschen antriebslos und müde und kommen erst gar nicht aus dem Quark.

大多数时候我们反而容易无精打采、惫不堪,甚至无法摆脱的事情。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年9月合集

Da war in der Straße die Hölle los.

街上

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Auch ein Hut, der vom Wind davongeweht wird, ist flöten gegangen.

就连被风吹走的帽子也变得

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Die Wagen halten, wir klettern hinunter, ein durcheinandergewürfelter Haufen, ein Rest von vielen Namen.

马车停了下来,我们爬了下来,一堆的东西,留下了许多名字。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Was für ein Sprachwirrwarr... Student: Kann ich dir helfen?

彼得:多的语言… … 学生:我能帮你吗?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das sind irgendwelche Sachen und Worte und man hat das Gefühl, es wird so ein Basiswissen vorausgesetzt, was man aber einfach nicht hat.

教授讲的都是些的东西单词,你会感觉到,教授假设你有基本的知识水平,而你根本没有。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年5月合集

Noch immer kann sie kaum über die Ereignisse reden, ihre Verwandte Mariam springt ein, macht aus Bintas hingeworfenen Worten verständliche Sätze.

她仍然难以谈论这些事件,她的亲戚玛丽雅姆介入, 将 Binta 的话变成可以理解的句子。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Drei Milliarden genetische Buchstaben, die sogenannte Sequenz aus den Buchstaben A, T, G und C. Kreuz und quer gemischt, ein großes Durcheinander.

三十亿个基因字母, 也就是所谓的A、T、G、C字母序列,杂无章,

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Es findet keine unerwünschte Beratung statt, keiner meckert, hat etwas daran auszusetzen, ob ein Kleidungsstück richtig am Körper sitzt und gut aussieht, einem steht.

没有的建议, 没有人抱怨, 有什么可抱怨的一件衣服是否合身, 好看,适合你。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Dieses Trommelfeuer ist zuviel für die armen Kerle; sie sind vom Feldrekrutendepot gleich in einen Schlamassel geraten, der selbst einem alten Mann graue Haare machen könnte.

这种弹幕对可怜的家伙来说太多了;他们从战地新兵站直接跑进了一个连老人头发都白的的地方。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Sich selbst in Frage zu stellen, den Fehler für eine vermasselte Unterrichtsstunde auch bei sich zu suchen, das ist ein Perspektivwechsel, der zunächst verunsichert, räumt die Lehramtstudentin ein.

质疑自己,为自己的一堂的课找错,这是一种观点的改变, 最初是不稳定的, 承认实习老师。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Genug, ich verwirrte mich, vergaß mich und kam zwischen das unrechte Paar hinein, daß alles drunter und drüber ging und Lottens ganze Gegenwart und Zerren und Ziehen nötig war, um es schnell wieder in Ordnung zu bringen.

总而言之,我心绪不宁,忘乎所以,竟窜进了别的对儿中,把整个队列搅得,绿蒂用尽心思,又拉又拽,才很快恢复了秩序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anhang, anhang (normativ), anhang (s) weise, anhang b regeln für die umstellung von zeichnungen nach iso 2553-1974 auf das neue system nach iso 2553 :1992-----------, anhäng(s)weise, Anhängeadresse, Anhängebolzen, Anhängedeichsel, Anhängeeinrichtung, Anhängeetikett,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接