Die Revolution brach aus (hat gesiegt,ist gescheitert).
革命爆发了(胜利了,失败了)。
Die Luft ist kühl und es dunkelt.
空气变凉了天色变暗了。
Man wird vom langen Sitzen ganz lahm.
坐久了木了。
Es regnet nicht mehr,du kannst den Regenschirm zulassen.
雨不下了,不必打伞了。
Ich habe schon manches Jährchen auf dem Buckel.
我已经有了一些年纪了。
Die Milch ist schlecht geworden, sie ist nicht mehr zu verwenden.
牛奶坏了,不能再用了。
Die Wassertonne kippte um und floß aus.
水桶翻了,水流光了。
Den Mantel schleppt er schon seit drei Jahren.
()这件她已经拖了(穿了)三年了。
Die Erzeugung von Lebensmitteln ist zurückgegangen (angestiegen).
食品生产下降了(上升了)。
Durch den Rahmen hat das Bild sehr gewonnen.
这幅画配了框子后就好多了。
Der Mantel schleppte er schon seit drei Jahren.
这件已经穿了三年了。
Ich habe mich zu Ihren Ungunsten verrechnet.
我算错了帐让您吃亏了。
Ich habe schon die Strom- und Wasserkosten bezahlt.
我已经付了水电费了。
Du kannst den Tee jetzt aufgießen, das Wasser siedet.
你现在可以泡茶了,水开了。
Dornröschen wurde verwünscht und hat für 100 Jahre geschlafen.
睡美被施了魔法,昏睡了100年。
Ich fühle mich krank, und ich bin es auch.
我觉得病了,也确实病了。
Der Fluß hat die Brücke weggerissen, wir können nicht hinüber.
河水把桥冲掉了,我们过不去了。
Wie oft habe ich es ihr auch schon gesagt!
我不知对她说了多少遍了!
Es ist zu spät,wir können heute nicht mehr zurück.
时间太晚了,我们今天回不来了。
Jetzt sind wir komplett und können abfahren.
现在我们到齐了,可以出发了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
So geschah es und viele Kostbarkeiten wurden in das Schiff gebracht.
船造,多宝物被放在船上。
Wer den Träger zu fassen bekam, versuchte ihn zu Fall zu bringen.
那个抓住带球的人,要想办法得到球。
Wir sollten die Angelegenheit auf sich beruhen lassen.
我们应该让这件事之。
Ich weiß nie, wie mir ist, wenn ich bei ihr bin; es ist, als wenn die Seele sich mir in allen Nerven umkehrte.
每当我和她在一起的时候,我都难以平静自己的心绪,仿佛所有的神经和官能都混乱堪。
Brad Pitt mochte sie beispielsweise so sehr, dass er ihr gegen den Willen seiner damaligen Frau Angelina Jolie eine Rolle in " The Big Short" anbot.
布拉德·皮特非常喜欢她,以至于他违背当时的妻子安吉丽娜·朱莉的意愿,为她提供《大空头》中的角色。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释