Sie würde die Grundlage für weitere Reformen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz, Wirksamkeit und Zielgerichtetheit schaffen.
评估结果将为进步改革提供基础,以提高全系统的致和有效,使行动具有明确目标。
Sie würde der Organisation helfen, die verschiedenen, ineinandergreifenden Bestandteile von Sicherheit miteinander zu verknüpfen, um den einzelstaatlichen Prozess der Sicherheitssektorrreform auf kohärente und abgestimmte Weise zu unterstützen.
这有助于联合国使安全门各个不同但相互关联的单位建立联系,为各国的安全门改革工提供协调致的支助。
All dies sind maßgebliche Voraussetzungen, um sicherzustellen, dass den Empfehlungen der Aufsichtsorgane mit angemessenen institutionellen Maßnahmen Folge geleistet wird, und den Reformschwung auf kohärente und koordinierte Weise aufrechtzuerhalten.
上述种种都是关键的组成分,必须做到,才能确保协调致地采取适当的机构措施,落实各个监督机构的建议,和保持改革的势头,使它走上正轨。
In vier afrikanischen Ländern - Kap Verde, Mosambik, Ruanda und Vereinigte Republik Tansania - wird derzeit ein innovatives Pilotprojekt der Vereinten Nationen für eine kohärentere Programmdurchführung auf Landesebene umgesetzt.
佛得角、莫桑比克、卢旺达、坦桑尼亚联合共和国四个非洲国家正在进行个具有创新的联合国试点项目,目的是使国家级的方案交付做到更加协调致。
Wir betonen, dass entwicklungsorientierte und kohärente Politiken auf allen Ebenen erforderlich sind, wenn die Vorteile aus der Liberalisierung des internationalen Handels optimiert und die damit verbundenen Kosten auf ein Mindestmaß gesenkt werden sollen.
我们强调必须在各级实施面向发展的致政策,才能使国际贸易自由化产生最大利益和尽可能降低成本。
Die gemeinsamen Landesbewertungen und der Entwicklungshilfe-Programmrahmen der Vereinten Nationen ermöglichen dem System der Vereinten Nationen ein strategisches, kohärentes und integriertes Eingehen auf die Prioritäten und den Bedarf der einzelnen Staaten hinsichtlich der Millenniums-Entwicklungsziele.
共同国家评估和联合国发展援助框架使联合国系统能在千年发展目标的框架内对国家优先事项和需要致出战略综合响应。
Daher müssen die regionalen Rollen und Strukturen der Vereinten Nationen, einschließlich der Regionalkommissionen, überprüft werden, um den regionalen Bedürfnissen Rechnung zu tragen, Doppelungen und Aufgabenüberschneidungen zu vermeiden und eine kohärente regionale Institutionenlandschaft anzustreben.
因此,需要对联合国在区域级的用和设置、包括各个区域委员会的情况进行审查,以适应各个区域的需求,避免工重复和职能重叠,使区域机构在格局上较为致。
Ich bin entschlossen, die Vereinten Nationen mit neuem Leben zu erfüllen und das Vertrauen in eine gestärkte Organisation zu erneuern, die fest im 21. Jahrhundert verankert ist und ihre Aufgaben wirksam, effizient, kohärent und verantwortlich wahrnimmt.
我决心为联合国注入新的活力,使它得到加强,重获人们的信任,做到有成效,高效率,协调致,接受问责,稳固地屹立在21世纪。
Die internationale Gemeinschaft muss ihre Instrumente für die Übergangsplanung und die Einwerbung von Mitteln harmonisieren, die Bedarfsermittlung kohärenter gestalten und lokale Institutionen schaffen, sodass nationale Akteure von Anfang an in den Übergangsprozess in ihrem Land einbezogen werden können.
国际社会必须协调过渡规划和筹资工具,使需要评估协调致,建立地方机构,以使国家行为者能够从开始就参与自身的过渡进程。
Der Sicherheitsrat legt dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Westafrika nahe, im Interesse einer besseren Übereinstimmung und höchstmöglicher Effizienz der Tätigkeiten der Vereinten Nationen in Westafrika auch weiterhin regelmäßige Koordinierungstreffen der Missionen der Vereinten Nationen in der Region abzuhalten.
“安全理事会鼓励秘书西非问题特别代表继续定期举行会议,协调联合国驻该区域的各个特派团,使联合国在西非的各项活动更加协调致,取得最高效率。
Um die Wirksamkeit und Zielgerichtetheit der Umwelttätigkeiten zu verbessern, sollten die internationalen Lenkungsstrukturen im Umweltbereich gestärkt und kohärenter gestaltet werden, indem das UNEP aufgewertet und mit echter Autorität als die für Umweltpolitik zuständige Säule des Systems der Vereinten Nationen ausgestattet wird.
为了提高环境活动的效益,使行动具有明确的目标,国际环境治理体系应予加强,使它更加协调致,以提升了地位、真正具有权力的环境署为主,为联合国系统内环境政策的支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Wiedervereinigung Deutschlands voranzubringen, die Verbündeten bei der Stange zu halten; Gorbatschow zu drängen, die Mitgliedschaft des wiedervereinigten Deutschland in der NATO zu akzeptieren, ohne dabei politisch zu scheitern - das war die Quadratur des Kreises.
推进德的统一,使持一致;敦促戈尔巴乔接受重新统一后的德北约而不在政治上失败——这就是把圈子摆正。