Die Regierung hat den Auftrag, die Arbeitsloskeit zu bekämpfen.
政府使命是与失业作斗争。
Neue Planungsinstrumente wie die gemeinsame Landesbewertung und der Entwicklungshilfe-Programmrahmen der Vereinten Nationen haben dabei geholfen, der Analyse einzelstaatlicher Bedürfnisse und Prioritäten Struktur und Gestalt zu geben und allgemeine Ziele in missionsbezogene Aufgaben umzusetzen.
新规划工具,如共同国家评估和联合国发展援助框架,已协助开展对国家需要和优先次序分析,并将广泛目标变为注重使命任务。
Der Rat unterstützt nachdrücklich die Bemühungen des Generalsekretärs um die Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der beiden Länder und legt ihm nahe, so bald wie möglich einen mit dieser Aufgabe betrauten Sondergesandten zu entsenden.
安理会强烈支持秘书长致力推动两国领导之间对话,并鼓励秘书长派遣一名特使,负责尽快执行这项使命。
Der Bericht der Hochrangigen Gruppe mit dem Titel "Einheit in der Aktion" enthält eine klare und ausgewogene Analyse sowie eine Reihe ehrgeiziger und doch praktischer Empfehlungen, die die Wirksamkeit und Relevanz des Systems der Vereinten Nationen maßgeblich und nachhaltig beeinflussen können.
高级别小组题为《一体行动,履行使命》报告,作出了清楚、均衡分析,并提出了一系列雄心勃勃然而切合实际建议,对联合国系统有效性和适切性将能产生重大、持久影响。
Die Mitglieder der Gruppe haben den Auftrag, mit gegenseitiger Unterstützung und im Geiste gemeinsamer Werte und Grundsätze zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen wirksame und kohärente Anstrengungen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit unternehmen, die mit den Bestrebungen unserer Partner auf internationaler und nationaler Ebene im Einklang stehen.
小组成员使命是以共同价值观和原则精神彼此合作,确保联合国法治努力有效性和一致性,使这努力与在国际和国家层次合作伙伴愿望相吻合。
Um die Vereinten Nationen in die Lage zu versetzen, als Antwort auf die globalen Herausforderungen auf dem Gebiet der Entwicklung auf einheitliche Weise tätig zu werden und insbesondere das Ziel einer einheitlichen Präsenz der Vereinten Nationen auf Landesebene für die Entwicklungsländer zu realisieren, schlägt die Hochrangige Gruppe folgende Maßnahmen vor
为了使联合国面对全球发展挑战,能够“一体行动,履行使命”,特别是在发展中国家实现国家一级“联合国一体化”,高级别小组提议采取以下一系列措施。
Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren.
联合国、欧盟和俄罗斯表示坚决支持国务卿鲍威尔使命,并敦促以色列和巴勒斯坦权力机构予以充分合作,协助他使命,协助联合国、欧盟和俄罗斯继续努力恢复平静和政治进程。
In dem Bericht wird ein Katalog von Empfehlungen vorgelegt, die darauf gerichtet sind, die Fragmentierung des Systems der Vereinten Nationen zu überwinden, damit es seine Leistungen auf einheitliche Weise und in echter Partnerschaft mit allen Ländern erbringen und ihren Bedürfnissen hinsichtlich der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der anderen international vereinbarten Entwicklungsziele gerecht werden kann.
报告为克服联合国零散状况提出了一系列建议,以使联合国系统能够一体行动履行使命,同所有国家结成真正伙伴关系,满足它需求,帮助它实现千年发展目标及其他国际商定发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。