有奖纠错
| 划词

Es bedarf zusätzlicher Investitionen, um sie annehmbar, wirksam und erschwinglich zu machen.

需要更多投微生物剂成为可接受、有效和负担得起的药剂。

评价该例句:好评差评指正

Die Erfüllung dieser grundlegenden Verpflichtung aus der Resolution führt jedoch dazu, dass Kreditinstituten und Finanzberufen neue Lasten aufgebürdet werden.

但执行该决议这一基本义务,银行机构和金融专业承担新的负担

评价该例句:好评差评指正

Die mit dem anhaltenden Bevölkerungswachstum verbundene Belastung für die materiellen Ressourcen unseres Planeten lassen diese Herausforderungen noch schwieriger werden.

人口的持续增长,给球的物质源加重负担这些挑战更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass diese Mittel traditionelle Finanzierungsquellen nicht ersetzen, sondern ergänzen und im Einklang mit den Prioritäten der Entwicklungsländer ausgezahlt werden sollten, ohne dass diesen dadurch eine ungebührliche Belastung entsteht.

我们确认,这些金应作为传统供来源的补充,而不应取而代之,并应按照发展中国家的优先事项支付金,而不应负担过重。

评价该例句:好评差评指正

Negative Folgen von Strukturanpassungsprogrammen, die auf eine nicht sachgerechte Konzeption und Durchführung zurückzuführen sind, bürden weiterhin den Frauen unverhältnismäßig hohe Lasten auf, unter anderem durch Kürzungen der Haushaltsmittel für soziale Grunddienste, einschließlich Gesundheit und Bildung.

结构调整方案因制定和实施不所产生的消极后果继续妇女的负担过重,特别是削减教育和卫生等基本社会服务的预算造成的负担

评价该例句:好评差评指正

Zwar erkennen wir an, dass ein flexibles Instrumentarium erforderlich ist, um den unterschiedlichen wirtschaftlichen Gegebenheiten und Kapazitäten der einzelnen Länder in geeigneter Weise gerecht zu werden, doch betonen wir gleichzeitig die Wichtigkeit der Festlegung eines Katalogs von klaren Grundsätzen für die Bewältigung und Beilegung finanzieller Krisen, die eine faire Lastenteilung zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor sowie zwischen Schuldnern, Gläubigern und Investoren vorsehen.

我们虽然承认需要采取一套灵活的综合手段适应各国不同的经济情况和能力,可是我们强调必须制定一套明确的原则来管理和解决金融危机,公营部门和私营部门、债权国和债务国及投者之间公平分担负担

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法治行为者的工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、一致对待同样的国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免负担过重和可能造成混乱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Durchlasskennlinie, Durchlasskurve, Durchlassleitwert, Durchlassperiode, Durchlassquerschnitt, Durchlaßrichtung, Durchlassspannungsabfall, Durchlassspitzenspannung, Durchlassspitzenstrom, Durchlassstrom,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 最新科技

Und wir müssen ihnen ermöglichen, Open Access zu veröffentlichen, ohne dass die Institutionen noch einmal extra dafür belastet werden.

我们必须使他们能够在不再次给机构带来负担的情况下发布开放获取。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普

Das hat seine Ursache in einer Reihe von Ängsten: Zum Beispiel die Vorstellung, dass Migranten den Zielländern nur Kosten verursachen und die Sozialsysteme belasten.

如设想移民使目标国代价,给社会制度带来负担

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Böddeker: Könnte man auch so eine FH-Professur selbst attraktiver machen, indem es einfach mehr Gehalt dafür gibt oder dass man den Leuten weniger Lehrdeputate mitgibt?

Böddeker:是否也可以通过简单地支更多费用或减轻人们的教学负担使这样的 FH 教授职位更具吸引力?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Durchlaufmelkstand, Durchlaufmesser, Durchlaufmischer, Durchlaufofen, Durchlaufofens, Durchlaufpatentieren, Durchlaufplatte, Durchlaufprägen, Durchlaufprägepresse, Durchlaufprozeß,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接