Die Kindergärtnerinnen bemühen sich hingebungsvoll um das erkrankte Kind.
托儿所育员们非常热心地照料生病的孩子。
Das Bewusstsein für die Notwendigkeit, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren, sowie für den positiven Effekt von Maßnahmen wie Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub und Elternurlaub sowie von Kinder- und Familienbetreuungsdiensten und -leistungen ist gestiegen.
日益认识到必须兼顾工作家庭责任,也认识到以及育儿、儿童育家庭理服务补助金的积极影响。
Wir treten entschlossen dafür ein, dass Eltern, Familien, Vormünder, Betreuungspersonen und die Kinder selbst Zugang zu einem umfassenden Spektrum an Informationen und Diensten zur Förderung des Überlebens, der Entwicklung, des Schutzes und der Teilhabe von Kindern erhalten.
我们决心促进、父母、家人、法律监人、育人员儿童本身能够全面获得信息服务,以促进儿童的生存、发展、参与。
Das UNICEF unterstützt die Grundbildung, indem es sich auf die Stärkung der kognitiven und psychosozialen Aspekte der Betreuung von Kleinkindern konzentriert. Dazu gehört auch die Förderung des allgemeinen Zugangs zu einer hochwertigen Grundbildung bis zu ihrem Abschluss, einschließlich der Schaffung eines gesunden, effektiven und beschützenden Lernumfelds.
儿童基金会支持基本教育,把重点放在加强的认知社会心理方面的幼儿育工作,这包含促使普遍接受完成优良的基本教育,包括发展一种健康、有效的环境。
Alle gesellschaftlichen Institutionen sollen die Rechte der Kinder achten, ihr Wohlergehen sicherstellen sowie Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen angemessene Hilfe gewähren, sodass Kinder in einem sicheren, stabilen Umfeld und in einer Atmosphäre des Glücks, der Liebe und des Verständnisses aufwachsen und sich entfalten können, wobei zu berücksichtigen ist, dass es in den verschiedenen kulturellen, sozialen und politischen Systemen unterschiedliche Formen der Familie gibt.
社会所有机构都应尊重儿童的权利,障儿童的福利,向父母、家人、法定监人其他育人员提供适当的帮助,使儿童能够在安全稳定的环境中,在快乐、关爱理解的气氛中成长发展,同时铭记在不同文化、社会政治制度中,存在着各种形式的家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Videoüberwachung für die innere Sicherheit, Milliarden Steuerentlastungen für den Mittelstand, bessere Betreuungsangebote für Kinder – das sind die Wohlfühlbotschaften, mit denen die CDU in den kommenden Wochen und Monaten um Stimmen werben will.
用于内部安全的视频监控、为中小型企业提供数十亿美元的税收减免、更好的儿童保选择——这些是基民盟希望在未来几周和几个月内用来拉选票的自我感觉良好的信息。
Am Kinderfreibetrag festhalten und diesen erhöhen will dagegen die FDP, Familien sollen zudem Betreuungskosten bis zum Höchstbetrag steuerlich voll absetzen können. Die AfD wiederum will - in diesem Fall wie die Grünen - das Familiensplitting einführen.
另一方面,自民党希望坚持并增加儿童津贴,家庭也应该能够全额扣除儿童保费用, 最高限额。 反过来,AfD 希望 - 在这种情况下像绿党一样 - 引入家庭分裂。
" Das heißt aber auch, dass die Schulen extra Zweige für Altenpflege und Kinderpflege einrichten müssen und es gibt da ja auch Tendenzen, dass einige meinen, ja gut, Altenpflege und Kinderpflege in dieser Form wird dann irgendwann aussterben" .
“但这也意味着学校必须为老年人护理和儿童保设立额外的分支机构,并且有些人认为, 是的,好吧,这种形式的老年人护理和儿童保最终会消亡。
Ich danke allen, die im Kampf gegen das Virus in der ersten Reihe stehen, die bis zur Erschöpfung arbeiten und ihre eigene Gesundheit riskieren – von der Ärztin bis zum Pfleger, von der Erzieherin über den Wissenschaftler bis zum Busfahrer.
我要感谢所有奋战在抗疫第一线的人,所有工作到精疲力竭、甚至不惜损害自己健康的人 ——他们从医生到护士,从保员到科学家,还有公交车司机。
Da wurden dann massiv Plätze ausgebaut - auf Kosten der Qualität, haben viele gesagt. Würde ein solcher Rechtsanspruch auf Ganztag letztlich bedeuten, es findet irgendeine Form von Betreuung in der Schule statt, die dann mit Bildung wenig zu tun hat?
许多人说,从那以后,地方大规模扩张——以牺牲质量为代价。这种全天工作的法律权利是否最终意味着某种形式的儿童保在学校进行, 而这与教几乎没有关系?