有奖纠错
| 划词

Die Verhandlungen sind auf einem toten Punkt angekommen.

谈判僵局

评价该例句:好评差评指正

Die Verhandlungen sind auf dem toten Punkt angelangt.

(转)谈判僵局

评价该例句:好评差评指正

Ich bin insbesondere besorgt über die lange anhaltende Pattsituation in der Abrüstungskonferenz.

我特别关注的是,裁军谈判会议长期僵局

评价该例句:好评差评指正

Trotz des Stillstands im Friedensprozess zwischen Eritrea und Äthiopien blieb die Lage im Grenzgebiet aus militärischer Sicht verhältnismäßig ruhig.

厄立特里亚和埃塞俄比亚之间的和平进僵局,但从军事角度看,边境地区的局势依相对平静。

评价该例句:好评差评指正

Dies hat innerhalb der internationalen Gemeinschaft zu der ernsthaften Befürchtung geführt, dass die Wirksamkeit der bestehenden multilateralen Abrüstungsmechanismen beeinträchtigt wird.

这种僵局引起国际社会的严重关切,认为既定多边裁军机制的效力已受到不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Kommt es zu einem politischen Durchbruch, so ist rasches und sicheres Handeln angezeigt, um den aufkeimenden Friedensprozess innerhalb der heiklen Übergangszeit nach Konflikten zu stützen.

在政治僵局被打破时,必须迅速采取明确的行动,在摆脱冲突这一脆弱阶段加强新生的和平进

评价该例句:好评差评指正

In der Abrüstungskonferenz stockten auch weiterhin die Verhandlungen über nukleare Abrüstung und einen Vertrag über spaltbares Material sowie die Bemühungen, ein Wettrüsten im Weltraum zu verhindern.

核裁军的谈判、一项关于裂变材料的条约以及防止外空军备竞赛的努力在裁军谈判会议中仍处于僵局

评价该例句:好评差评指正

Die Verhandlungen in der Abrüstungskonferenz sind trotz der wachsenden Notwendigkeit neuer Übereinkünfte über nukleare Abrüstung, spaltbares Material und die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum noch immer festgefahren.

日益需要关于核裁军、裂变材料和防止外层空间军备竞赛的新协议,但是裁军谈判会议仍僵局

评价该例句:好评差评指正

Um den durch das Ausbleiben von Fortschritten bei der Markierung der Grenze verursachten Stillstand zu durchbrechen, ernannte ich einen Sonderbotschafter für Äthiopien und Eritrea, mit dem Auftrag, einen Dialog zwischen den beiden Seiten einzuleiten.

为了打破因为划界工进展而导致的僵局,我委派负责厄立特里亚和埃塞俄比亚问题的特使启动双方对话。

评价该例句:好评差评指正

Die Verifikation des Chemiewaffenübereinkommens sollte ebenfalls weiter verstärkt werden, und die seit langem festgefahrene Situation in Bezug auf den Verifikationsmechanismus für das Übereinkommen über biologische Waffen und Toxinwaffen, die das Vertrauen in das gesamte Regime untergraben hat, sollte überwunden werden.

《化学武器公约》的核查工应当进一步加强,《生物和毒素武器公约》核查机制方面存在的持久僵局也应当予以克服,因为这一僵局破坏了对整体制度的信心。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die gewählten Vertreter des Kosovo auf, den toten Punkt bei der Schaffung der Leitungsstrukturen der provisorischen Selbstregierungsinstitutionen zu überwinden und die Funktionsfähigkeit dieser Institutionen sicherzustellen, im Einklang mit dem Verfassungsrahmen und den Ergebnissen der Wahlen, die den Willen der Wähler zum Ausdruck brachten.

安理会呼吁科索沃民选代表按照《宪法框架》和表达了选民意愿的选举结果,解决在临时自治机构行政体制组成方面的僵局,让这些机构行使职能。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der weiter festgefahrenen Lage in der Westsahara ersuchte der Sicherheitsrat meinen Persönlichen Abgesandten, eine politische Lösung vorzulegen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, unter Berücksichtigung der von den Parteien zum Ausdruck gebrachten Anliegen und gegebenenfalls nach Konsultation anderer Stellen mit einschlägigen Erfahrungen.

由于西撒哈拉问题持续僵局,安全理事会请我的个人特使提出一项帮助西撒哈拉人民自决的政治解决办法,要考虑到当事方表示关切的问题,并酌情咨询具有相关经验的其他各方。

评价该例句:好评差评指正

Seither geht die Entwicklung jedoch dahin, dass VN-Einsätze dann disloziert werden, wenn aus einem Konflikt keine der Parteien siegreich hervorgegangen ist: sei es, dass der Konflikt an einer militärischen Pattsituation angelangt ist oder dass die Kampfhandlungen auf internationalen Druck hin zum Stillstand gekommen sind; der Konflikt ist jedenfalls nicht beendet.

而,联合国行动从那时起往往部署到冲突未导致任何一方获胜的环境:这可能是因为冲突军事僵局或国际压力迫使战争停止,但无论如何冲突并未结束。

评价该例句:好评差评指正

Schon seit meinem ersten Tag im Amt betone ich, dass die Fehlschläge und der Verhandlungsstillstand, von denen wichtige Foren und Instrumente auf dem Gebiet der Abrüstung, der Rüstungskontrolle und der Nichtverbreitung in den letzten Jahren betroffen waren, eindeutig die Notwendigkeit einer Neubelebung der internationalen Abrüstungsagenda beweisen, und zwar durch koordinierte Anstrengungen, bei denen die Vereinten Nationen eine wirksamere Rolle übernehmen sollten.

我自上任第一天起就强调指出,在过去几年里,裁军、军备控制和不扩散领域的主要论坛和条约文书不是不起用,就是僵局,突出表明有明显需要通过协调努力来恢复国际裁军议的活力,而联合国应该在这方面发挥更有效的用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Behandlungslösung, Behandlungsmedium, Behandlungsmethode, Behandlungsofen, Behandlungspause, Behandlungspflicht, Behandlungsraum, Behandlungsschein, Behandlungsstand, Behandlungsstuhl,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

Das ebnet in politischen Patt-Situationen den Weg für Neuwahlen.

这能在政中为新的投票开辟道路。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Wegen der außenpolitischen Isolation und dem innenpolitischen Stillstand hat diese jedoch abgenommen.

然而由于外交政策孤立和国内政,这种况已经减少。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Aber die Tarifparteien kommen nicht vom Fleck.

但集体谈判各方陷入

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6月合集

Die Verhandlungen über eine Lösung der Griechenland-Krise sind festgefahren.

解决希腊危机的谈判陷入

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Aber es kommt im Jahr 1941 in Nordafrika zu einem Patt.

但 1941 年北非出现了

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Möglicherweise hat eine Indiskretion die Gespräche zum Erliegen gebracht.

一个不慎重的举动可能使谈判陷入

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国

Frauen bringen andere Themen und Perspektiven ein, brechen festgefahrene Strukturen auf.

女性带来了其他话题和观点,打破了

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Schlamassel bedeutet lediglich, dass beide sich in eine schwierige, verfahrene Situation gebracht haben.

混乱只是意味着他们都陷入了一个困难的

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年3月合集

Marokko legt Beziehungen mit deutscher Botschaft auf Eis! !

报道:摩洛哥与德国大使馆的关系陷入!!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年7月合集

Die politische Blockade im US-Kongress ist für ihn ein ganz typisches Beispiel.

美国国会的政对他来说是一个非常典型的例子。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Die Hängepartie um die Nachbesetzung des mächtigen Chefpostens im US-Repräsentantenhaus geht weiter.

美国众议院权力最高职位填补问题的在继续。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Stillstand im Kapitol - kein Sprecher mehr im Amt.

国会大厦陷入——办公室里没有任何发言人。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Die Regierungsbildung könnte zur Hängepartie werden.

政府的组建可能陷入

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Der Streit der Ampel führt zur Verunsicherung bei den Menschen, zu einer Hängepartie im Verfahren.

红绿灯之争导致人与人之间的不确定性,导致流程陷入

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年3月合集

Die britischen Abgeordneten wollen am Abend über das weitere Vorgehen im festgefahrenen Brexit-Streit debattieren.

晚上,英国国会议员希望就陷入的脱欧争端如何进行进行辩论。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6月合集

Zugleich forderte er Israel und die Palästinenser auf, im völlig festgefahrenen Nahost-Friedensprozess wieder Verhandlungen aufzunehmen.

同时,他呼吁以色列和巴勒斯坦在陷入的中东和平进程中恢复谈判。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Bei einem Patt entscheidet die Stimme der Senats-Vorsitzenden, der demokratischen Vizepräsidentin Harris.

如果出现, 参议院领袖、民主党副总统哈里斯拥有决定性的一票。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国

Um trotz der Hängepartie in London etwas Klarheit zu schaffen, will Behördenchef Mazanke jetzt handeln.

为了在伦敦陷入况下创造一些清晰度,当负责人马赞克希望立即采取行动。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Der Ausgang ungewiss: Zu befürchten ist ein politisches Patt.

结果是不确定的:担心会出现政

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Europa versammelt sich nahe der ukrainischen Grenze, nah dran an einem seit Jahrzehnten festgefahrenen Konflikt.

欧洲正聚集在乌克兰边境附近,接近陷入数十年的冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Behandlungszustand, behandschuht, Behang, behangen, behängen, beharken, beharren, beharren auf, beharrlich, Beharrlichkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接